Kontra K - Was weißt du schon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Was weißt du schon




Was weißt du schon
What Do You Know?
So viele woll'n, dass man scheitert (hahaha)
So many want to see me fail (hahaha)
Von außen quatschen ist viel leichter (na na)
Talking from the outside is much easier (na na)
Als zu husteln jeden scheiß Tag (ja)
Than hustling every damn day (yeah)
Wen intressiert, was du reinquatschst? (niemand)
Who cares what you're babbling about? (nobody)
Ich muss leider wieder weiter
I gotta keep moving, unfortunately
Weil ich für Minus-Menschen gar keine Zeit hab'
Cause I ain't got no time for negative people
Lass' ich unter Stress, was mich stresst
I leave what stresses me under pressure
Für euch alle ausseh'n, als wär' es einfach
To make it look easy for all of you
Sie reden mir zu viel, hassen mir zu viel
They talk too much, hate too much
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
But do absolutely nothing (they do nothing)
Und dass ihre Weiber sich benehmen wie Groupies
And the fact that their girls act like groupies
Ist nicht meine Schuld (Bruder, nicht meine Schuld)
Ain't my fault (brother, not my fault)
Doch was weißt du schon? (was?)
But what do you know? (what?)
Denn auch die scheiß Kohle ändert mich nicht
Cause even the damn money doesn't change me
Und wenn ihr sagt, ihr habt mich gemacht
And if you say you made me
Dann kommt doch her und macht den scheiß Job besser als ich
Then come here and do this damn job better than me
Sagt mir, was hat sich geändert, es ändert sich nix
Tell me, what's changed? Nothing changes
Außer paar mehr Scheinen, mehr Narben, mehr Klicks (mehr Klicks)
Except a few more bills, more scars, more clicks (more clicks)
Sind immer noch die Gleichen, immer noch beim Alten
We're still the same, still doing the same old thing
Wenn ich sage, auf den Fame geb' ich immer noch null Ficks
When I say I still don't give a damn about fame
Auch wenn mich jetzt jeden Tagen schneeweiße Air-Systeme tragen
Even though snow-white Air systems carry me every day now
Verlier' ich kein'n Kontakt zu der Straße
I don't lose touch with the streets
Genau so wie früher ist mein Kopf wie ein Sieb
Just like before, my head's like a sieve
Doch keine neue Freunden heißt auch keine neuen Namen
But no new friends also means no new names
Also kein Problem, heißt nicht, ich bin nicht cool mit dir
So no problem, doesn't mean I'm not cool with you
Doch nur am Ackern, während ihr 'ne neue Kugel zieht
But just working hard, while you're popping a new pill
Immer dankbar, denn ich weiß, Gott ist gut zu mir
Always grateful, cause I know God is good to me
Doch merkt euch, Kinder, ich bin sicher nicht durch Zufall hier
But remember, kids, I'm definitely not here by accident
So viele woll'n, dass man scheitert (ja)
So many want to see me fail (yeah)
Von außen quatschen ist viel leichter
Talking from the outside is much easier
Als zu hustlen jeden scheiß Tag
Than hustling every damn day
Wen intressiert, was du reinquatschst? (Niemand, niemand)
Who cares what you're babbling about? (Nobody, nobody)
Ich muss leider wieder weiter
I gotta keep moving, unfortunately
Weil ich für Minus-Menschen gar keine Zeit hab'
Cause I ain't got no time for negative people
Lass' ich unter Stress, was mich stresst
I leave what stresses me under pressure
Für euch alle ausseh'n, als wär' es einfach
To make it look easy for all of you
Sie reden mir zu viel, hassen mir zu viel
They talk too much, hate too much
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
But do absolutely nothing (they do nothing)
Und dass ihre Weiber sich benehmen wie Groupies
And the fact that their girls act like groupies
Ist nicht meine Schuld (Bruder, nicht meine Schuld)
Ain't my fault (brother, not my fault)
Doch was weißt du schon? (Was?)
But what do you know? (What?)
Denn auch die scheiß Kohle ändert mich nicht
Cause even the damn money doesn't change me
Und wenn ihr sagt, ihr habt mich gemacht
And if you say you made me
Dann kommt doch her und macht den scheiß Job besser als ich
Then come here and do this damn job better than me
Man läuft durch die Straßen und wird langsam taub
You walk through the streets and slowly go deaf
Denn baut man was auf, wird es Stoff, über den sie reden
Cause if you build something, it becomes something they talk about
Sie wollen den Platz im Paradies mit dir teil'n
They wanna share your place in paradise
Doch wo war'n sie an grauen Tagen in dem scheiß Regen? (wo?)
But where were they on grey days in the damn rain? (where?)
Ich hab' geackert, während ihr netflixt zum Purple-Haze
I was hustling while you were netflixing to Purple Haze
Und auch mit scheiß Blatt auf meiner Hand
And even with a shitty hand
Hab' ich die Karten gut gespielt, Bruder, Poker-Face
I played the cards well, brother, poker face
Blut und Tränen investiert, glaub mir, nur so geht's
Invested blood and tears, believe me, that's the only way
Und nicht anders
And no other way
Ich zähle meine Freund an der Hand ab
I count my friends on one hand
Und deine Gang, morgen schon die Gang von einem andern
And your gang, tomorrow will be someone else's gang
Dankbar, denn ich weiß, Gott ist gut zu mir
Grateful, cause I know God is good to me
Doch merkt euch, Kinder, ich bin sicher nicht durch Zufall hier
But remember, kids, I'm definitely not here by accident
So viele woll'n, dass man scheitert
So many want to see me fail
Von außen quatschen ist viel leichter (ja)
Talking from the outside is much easier (yeah)
Als zu hustlen jeden scheiß Tag
Than hustling every damn day
Wen intressiert, was du reinquatschst? (niemand)
Who cares what you're babbling about? (nobody)
Ich muss leider wieder weiter
I gotta keep moving, unfortunately
Weil ich für Minus-Menschen gar keine Zeit hab'
Cause I ain't got no time for negative people
Lass' ich unter Stress, was mich stresst
I leave what stresses me under pressure
Für euch alle ausseh'n, als wär' es einfach
To make it look easy for all of you
Sie reden mir zu viel, hassen mir zu viel
They talk too much, hate too much
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
Doch machen gleich null (sie machen gleich null)
Und dass ihre Weiber sich benehmen wie Groupies
And the fact that their girls act like groupies
Ist nicht meine Schuld (Bruder, nicht meine Schuld)
Ain't my fault (brother, not my fault)
Doch was weißt du schon? (was?)
But what do you know? (what?)
Denn auch die scheiß Kohle ändert mich nicht
Cause even the damn money doesn't change me
Und wenn ihr sagt, ihr habt mich gemacht
And if you say you made me
Dann kommt doch her und macht den scheiß Job besser als ich
Then come here and do this damn job better than me





Writer(s): kontra k


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.