Paroles et traduction Kontra K feat. RAF Camora - Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heut
sind
wir
alle
noch
zusamm'n
im
Park
Сегодня
мы
все
еще
вместе
в
парке
So
viel
Zeit,
wissen
nichtmal,
wohin
Так
много
времени,
даже
не
знаю,
куда
идти.
Maximal
Kleingeld
auf
Tasche
Максимум
мелочи
в
кармане
So
weit
weg
von
Gold
und
Platin
(Platin)
Так
далеко
от
золота
и
платины
(платины).
Ey,
auf
MTV
Cribs
seh'n
wir
die
Stars
Эй,
на
MTV
Cribs
мы
увидим
звезд
Doch
alles,
was
sie
hab'n,
macht
für
uns
keinen
Sinn
Но
все,
что
у
нее
есть,
не
имеет
для
нас
никакого
смысла
Doch
geben
ein'n
Dreck
auf
die
Rolex
Тем
не
менее,
дайте
немного
грязи
на
Rolex
Hauptsache,
zusamm'n
mit
dem
Team
Главное,
быть
вместе
с
командой
Wir
hatten
zu
wenig,
aber
davon
reichlich
У
нас
было
слишком
мало,
но
этого
было
предостаточно
Die
Air
Max
tot,
aber
trugen
uns
weit
weg
Воздушный
Макс
мертв,
но
унес
нас
далеко.
Heute
im
Mercedes
AMG,
alles
Hightech
Сегодня
в
Mercedes
AMG
все
высокотехнологично
Was
bringt
mir
die
Scheiße,
wenn
ich
darin
allein
sitz'?
Какое
мне
дело
до
этого
дерьма,
если
я
сижу
в
нем
один'?
Worte
hatten
Recht,
weil
sie
ehrlich
gemeint
sind
Слова
были
правы,
потому
что
они
имели
в
виду
правду
Versprechen
einen
Sinn,
denn
sie
wurden
gehalten
Обещания
имеют
смысл,
потому
что
они
были
выполнены
Doch
hier
ist
die
Liebe
keinen
Cent
mehr
wert
Но
здесь
любовь
больше
не
стоит
ни
копейки
Denn
sie
hält
nur
so
lange,
wie
die
Spotlights
scheinen
Потому
что
она
длится
только
до
тех
пор,
пока
светят
прожекторы.
Warum
willst
du
weg
von
dem
Glück,
was
du
hast?
Почему
ты
хочешь
уйти
от
того
счастья,
которое
у
тебя
есть?
Es
wäre
perfekt,
genau
so,
wie
es
war
Это
было
бы
идеально,
именно
так,
как
было
Ich
halt'
den
Moment
fest,
solang
ich
noch
kann
Я
буду
держаться
за
этот
момент
так
долго,
как
только
смогу
Doch
er
verschwindet
im
Schatten,
geht
das
Rampenlicht
an
Но
он
исчезает
в
тени,
оказывается
в
центре
внимания
Es
wird
nie
sein
wie
früher,
wir
nenn'n
uns
noch
Brüder
Все
никогда
не
будет
как
раньше,
мы
все
еще
называем
друг
друга
братьями
Und
seh'n
uns
maximal
einmal
im
Jahr
И
видитесь
с
нами
максимум
раз
в
год
Doch
jedes
Leid,
jeder
Gig,
jede
goldene
Platte
Тем
не
менее,
каждое
горе,
каждый
концерт,
каждая
золотая
пластинка
Zerschneidet
nur
weiter
das
Band
Просто
продолжай
разрезать
ленту
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Denn
erst
dann
merkst
du,
was
wirklich
fehlt
Потому
что
только
тогда
ты
понимаешь,
чего
на
самом
деле
не
хватает
Du
bist
weg,
auf
nie
Wiedersehen
Ты
ушел,
никогда
больше
не
прощайся.
Dein
Leben
wird
uns
nur
von
Bildern
erzählt
О
твоей
жизни
нам
рассказывают
только
по
фотографиям
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Denn
erst
dann
merkst
du,
was
wirklich
fehlt
Потому
что
только
тогда
ты
понимаешь,
чего
на
самом
деле
не
хватает
Du
bist
weg,
auf
nie
Wiedersehen
Ты
ушел,
никогда
больше
не
прощайся.
Dein
Leben
wird
uns
nur
von
Bildern
erzählt
О
твоей
жизни
нам
рассказывают
только
по
фотографиям
Heut
sind
wir
alle
noch
zusamm'n
im
Park
(im
Park)
Сегодня
мы
все
еще
вместе
в
парке
(в
парке)
So
viel
Zeit,
wissen
nichtmal,
wohin
Так
много
времени,
даже
не
знаю,
куда
идти.
Maximal
Kleingeld
auf
Tasche
Максимум
мелочи
в
кармане
So
weit
weg
von
Gold
und
Platin
(Platin)
Так
далеко
от
золота
и
платины
(платины).
Ey,
auf
MTV
Cribs
seh'n
wir
die
Stars
Эй,
на
MTV
Cribs
мы
увидим
звезд
Doch
alles,
was
sie
hab'n,
macht
für
uns
keinen
Sinn
Но
все,
что
у
нее
есть,
не
имеет
для
нас
никакого
смысла
Doch
geben
ein'n
Dreck
auf
die
Rolex
Тем
не
менее,
дайте
немного
грязи
на
Rolex
Hauptsache,
zusamm'n
mit
dem
Team
Главное,
быть
вместе
с
командой
Denn
Gold
am
Arm
hält
nachts
nicht
warm
Потому
что
золото
на
руке
не
согревает
по
ночам
Paranoia
dich
wach,
die
Waffen
scharf
Паранойя
заставляет
тебя
бодрствовать,
оружие
острое.
Statt
Loyalität,
die
dein'n
Rücken
schützt
Вместо
верности,
защищающей
твою
спину
Hängt
hinter
dir
nur
noch
ein
Rattenschwanz
von
Neidern
Позади
тебя
висит
только
крысиный
хвост
завистников
Alles
klebt
an
dein'n
Lippen
wie
die
Filter
von
Kippen
Все
прилипает
к
твоим
губам,
как
фильтры
Не
могу
Weil
niemand
mehr
Nein
sagt
Потому
что
никто
больше
не
говорит
"нет".
Gottverdammt,
bist
du
einsam
Черт
возьми,
ты
одинок
Kein
Klick,
kein
Reim,
keine
Bitch,
kein
Neid
Без
щелчка,
без
рифмы,
без
суки,
без
зависти
Kein
Hit,
kein
Hype
bleibt
mehr,
wenn
du
liegst
Когда
ты
лежишь,
ни
хита,
ни
шумихи
больше
не
остается
Kein
Fick,
kein
Nike,
kein
Stift,
kein
Mic
Без
траха,
без
Nike,
без
ручки,
без
микрофона
Kein
Blitzlicht
scheint
mehr
sechs
Fuß
tief
Ни
одна
вспышка
света
больше
не
светит
на
глубине
шести
футов
Nur
noch
Erde
und
Knochen
Остались
только
земля
и
кости
Und
keine
Wand
voll
mit
Platten
aus
Gold
И
ни
одной
стены,
полной
золотых
пластин,
Ich
gönn'
dir
von
Herzen
(glaub
mir,
von
Herzen)
Я
от
всего
сердца
предаюсь
тебе
(поверь
мне,
от
всего
сердца).
Doch
nichts
ist
umsonst
und
erst
recht
nicht
Erfolg
Но
ничто
не
бывает
напрасным
и,
тем
более,
успехом
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Denn
erst
dann
merkst
du,
was
wirklich
fehlt
Потому
что
только
тогда
ты
понимаешь,
чего
на
самом
деле
не
хватает
Du
bist
weg,
auf
nie
Wiedersehen
Ты
ушел,
никогда
больше
не
прощайся.
Dein
Leben
wird
uns
nur
von
Bildern
erzählt
О
твоей
жизни
нам
рассказывают
только
по
фотографиям
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Denn
erst
dann
merkst
du,
was
wirklich
fehlt
Потому
что
только
тогда
ты
понимаешь,
чего
на
самом
деле
не
хватает
Du
bist
weg,
auf
nie
Wiedersehen
Ты
ушел,
никогда
больше
не
прощайся.
Dein
Leben
wird
uns
nur
von
Bildern
erzählt
О
твоей
жизни
нам
рассказывают
только
по
фотографиям
Du
kannst
grüßen,
wen
du
willst
Ты
можешь
приветствовать
кого
хочешь
Keiner
denkt
mehr
an
dich
im
Bezirk
Никто
больше
не
думает
о
тебе
в
округе
Denn
du
bist
nicht
mehr
hier
Потому
что
тебя
здесь
больше
нет.
Als
hättest
du
nie
existiert,
ahh
Как
будто
тебя
никогда
не
существовало,
ах
Scheiß
auf
deine
YouTube-Klicks
К
черту
твои
клики
на
YouTube
Wir
treffen
uns
nicht
einmal
zum
Kaffee
Мы
даже
не
собираемся
вместе
выпить
кофе
Nicht
mal
"Hallo,
wie
geht's?"
Даже
не
"Привет,
как
дела?"
Bruder,
was
ist
passiert?
Брат,
что
случилось?
Denk'
an
die
Tage
Думай
о
тех
днях,
Und
weiß
noch,
wie
ich
zu
dir
sagte
И
помню,
как
я
сказал
тебе
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Denn
erst
dann
merkst
du,
was
wirklich
fehlt
Потому
что
только
тогда
ты
понимаешь,
чего
на
самом
деле
не
хватает
Du
bist
weg,
auf
nie
Wiedersehen
Ты
ушел,
никогда
больше
не
прощайся.
Dein
Leben
wird
uns
nur
von
Bildern
erzählt
О
твоей
жизни
нам
рассказывают
только
по
фотографиям
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Denn
erst
dann
merkst
du,
was
wirklich
fehlt
Потому
что
только
тогда
ты
понимаешь,
чего
на
самом
деле
не
хватает
Du
bist
weg,
auf
nie
Wiedersehen
Ты
ушел,
никогда
больше
не
прощайся.
Dein
Leben
wird
uns
nur
von
Bildern
erzählt
О
твоей
жизни
нам
рассказывают
только
по
фотографиям
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Ich
hoffe,
du
wirst
niemals
fame
Я
надеюсь,
ты
никогда
не
обретешь
славы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Maximilian Tibor Albert Diehn, David Kraft, Tim Wilke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.