Paroles et traduction Kontra K - Zeitraffer
Alles
geht
so
schnell,
alles
geht
so
schnell
vorbei
Everything
goes
by
so
fast,
everything
fades
away
Nur
wenn
wir
dem
Tod
in
die
Augen
seh'n
Only
when
we
look
death
in
the
eye
Schenkt
er
dir
die
letzten
Sekunden
wie
im
Zeitraffer
Does
it
gift
us
the
last
seconds
like
a
time
lapse
Denn
erst,
wenn
wir
dem
Tod
in
die
Augen
seh'n
Because
only
when
we
look
death
in
the
eye
Erkennt
man
den
kostbarsten
Augenblick
Do
we
recognize
the
most
precious
moment
Mein
ganzes
Leben
nur
noch
einmal
durch
den
Zeitraffer
My
whole
life
once
more
through
a
time
lapse
Ich
brauch
den
Schmerz
und
die
Tiefe
I
need
the
pain
and
the
depth
Denn
abgrundtiefer
Hass
und
reine
Liebe
sind
dieselben
Gefühle
Because
abysmal
hate
and
pure
love
are
the
same
feelings
Ich
verbrenne
meine
Ziele
I
burn
my
goals
Denn
die
dunkelsten
Stimmen
in
meinem
Kopf
sind
die
Geister,
die
wir
riefen
Because
the
darkest
voices
in
my
head
are
the
ghosts
we
called
upon
Ich
vermisse
sie
so
sehr,
dass
es
schon
weh
tut
I
miss
her
so
much
it
hurts
Aber
nehm
mir
leider
wieder
keine
Zeit
But
unfortunately,
I
don't
take
the
time
again
Bin
innerlich
kaputt,
doch
wenn
du
fragst,
sag
ich:
"Geht
so"
I'm
broken
inside,
but
if
you
ask,
I
say:
"It's
alright"
Denn
das
letzte
bisschen
Empathie
stirbt
mit
dem
Hype
Because
the
last
bit
of
empathy
dies
with
the
hype
Und
alle
meine
Sünden
konnte
Gott
nicht
mehr
reinwaschen
And
all
my
sins,
God
couldn't
wash
them
clean
anymore
Weil
er
leider
keine
Zeit
hatte
Because
unfortunately,
he
didn't
have
the
time
Sitz
in
Luxuskarossen,
aber
träum
von
dem
Moment
I
sit
in
luxury
cars,
but
dream
of
the
moment
In
dem
die
Scheißkarre
endet
an
der
Leitplanke
When
this
damn
car
ends
up
against
the
guardrail
Alles
geht
so
schnell,
alles
geht
so
schnell
vorbei
Everything
goes
by
so
fast,
everything
fades
away
Nur
wenn
wir
dem
Tod
in
die
Augen
seh'n
Only
when
we
look
death
in
the
eye
Schenkt
er
dir
die
letzten
Sekunden
wie
im
Zeitraffer
Does
it
gift
us
the
last
seconds
like
a
time
lapse
Denn
erst,
wenn
wir
dem
Tod
in
die
Augen
seh'n
Because
only
when
we
look
death
in
the
eye
Erkennt
man
den
kostbarsten
Augenblick
Do
we
recognize
the
most
precious
moment
Mein
ganzes
Leben
nur
noch
einmal
durch
den
Zeitraffer
My
whole
life
once
more
through
a
time
lapse
Ich
schneide
mich
an
den
Seiten,
die
ich
schreibe
I
cut
myself
on
the
pages
I
write
Und
die
Zeilen
mischen
sich
mit
meinem
Blut
auf
Papier
And
the
lines
mix
with
my
blood
on
paper
Warum
finde
ich
nur
im
Stress
meine
Ruhe
Why
do
I
only
find
peace
in
stress
Warum
brauch
ich
immer
neue
Trauer
für
das
Gute
in
mir
Why
do
I
always
need
new
sorrow
for
the
good
in
me
Die
Momente
und
Tränen
meiner
Liebsten
The
moments
and
tears
of
my
loved
ones
All
der
Hass
und
die
Augen
meiner
Feinde
All
the
hate
and
the
eyes
of
my
enemies
Überschatten
viel
zu
oft
meinen
Frieden
Overshadow
my
peace
far
too
often
Weil
die
Gedanken
daran
drehen
in
meinem
Kopf
ihre
Kreise
Because
the
thoughts
of
them
spin
in
circles
in
my
head
Ich
hab
alles
schon
gehabt
und
alles
schon
mal
verloren
I've
had
everything
and
lost
everything
before
Wieder
viel
mehr
gewonnen
und
alles
dafür
geopfert
Won
much
more
again
and
sacrificed
everything
for
it
Und
nur
ich
weiß
und
Gott
weiß
warum
And
only
I
know
and
God
knows
why
Und
egal,
wie
viele
Leben,
in
jedem
mach
ich
es
nochmal
And
no
matter
how
many
lives,
in
each
one
I'll
do
it
again
Alles
geht
so
schnell,
alles
geht
so
schnell
vorbei
Everything
goes
by
so
fast,
everything
fades
away
Nur
wenn
wir
dem
Tod
in
die
Augen
seh'n
Only
when
we
look
death
in
the
eye
Schenkt
er
dir
die
letzten
Sekunden
wie
im
Zeitraffer
Does
it
gift
us
the
last
seconds
like
a
time
lapse
Denn
erst,
wenn
wir
dem
Tod
in
die
Augen
seh'n
Because
only
when
we
look
death
in
the
eye
Erkennt
man
den
kostbarsten
Augenblick
Do
we
recognize
the
most
precious
moment
Mein
ganzes
Leben
nur
noch
einmal
durch
den
Zeitraffer
My
whole
life
once
more
through
a
time
lapse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.