Paroles et traduction Kontra K - Zwischen Himmel & Hölle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen Himmel & Hölle
Between Heaven & Hell
Ich
denk'
an
die
Tage
ohne
Sex
oder
Rolex
I
think
back
to
the
days
without
sex
or
Rolex
Nur
ein
Cent,
kein
Benz,
leben
nach
dem
Kodex
Just
a
cent,
no
Benz,
living
by
the
codex
Jeden
Tag
um
sechs,
ich
acker'
mich
zu
Tode
(was?)
Every
day
at
six,
I'd
work
myself
to
death
(what?)
Von
Montag
bis
Mittwoch
dieselbe
Garderobe
From
Monday
to
Wednesday,
the
same
wardrobe
Und
für
bisschen
extra
Cash
entwickelt
man
Methoden
And
for
a
little
extra
cash,
we
developed
methods
Früher
vor
der
Bühne,
heute
findest
du
mich
oben
Used
to
be
in
front
of
the
stage,
now
you
find
me
above
Hinter
meinem
Rücken
sagen,
ich
bin
abgehoben
Behind
my
back
they
say
I've
lost
touch
Aber
die
Päckchen,
die
ich
trage,
Bruder,
halten
mich
am
Boden
But
the
burdens
I
carry,
brother,
keep
me
grounded
Zwischen
Fake-Friends
und
Filter
geht
Realness
verloren
Between
fake
friends
and
filters,
realness
gets
lost
Zu
viel
dieser
Liebe
ist
gelogen
Too
much
of
this
love
is
a
lie
Und
auch
wenn
mich
die
Scheiße
runterzieht
wie
ein
Anker
And
even
though
the
shit
pulls
me
down
like
an
anchor
Ich
bleibe
dankbar
(ja,
Mann)
I
remain
grateful
(yeah,
man)
So
weit
weg
von
Gut
und
Böse
So
far
from
good
and
evil
Blicke
wie
Eis,
wollen
die
Sonne
sehen
Eyes
like
ice,
wanting
to
see
the
sun
Der
kalte
Wind
weht
uns
entgegen
The
cold
wind
blows
against
us
Doch
heißes
Blut
fließt
durch
die
Venen
But
hot
blood
flows
through
our
veins
Zwischen
Himmel
und
Hölle
ist,
wo
wir
leben
Between
heaven
and
hell
is
where
we
live
Hängen
über
dem
Abgrund
an
seidenen
Fäden
Hanging
over
the
abyss
on
silken
threads
Keine
Schwäche
zeigen,
die
einzige
Regel
Showing
no
weakness,
the
only
rule
Doch
im
strömenden
Regen
sieht
man
keine
Tränen
But
in
the
pouring
rain,
you
see
no
tears
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Die
Träume
eingerollt
in
einem
Paper,
dann
verbrannt
Dreams
rolled
up
in
a
paper,
then
burned
Keine
Knete
auf
der
Bank
und
die
Miete
kam
vom
Amt
No
dough
in
the
bank,
and
the
rent
came
from
the
state
Strom
nicht
bezahlt,
nur
die
Kerzen
waren
an
Electricity
unpaid,
only
the
candles
were
on
Und
mein
Spiegelbild
geseh'n
in
einer
Scherbe
an
der
Wand
And
saw
my
reflection
in
a
shard
on
the
wall
Hab'
mich
jeden
Tag
gefragt:
Warum
ich,
gottverdammt?
Asked
myself
every
day:
Why
me,
damn
it?
Muss
ich
leben
wie
ein
Hund,
um
zu
sterben
wie
ein
Mann?
Do
I
have
to
live
like
a
dog
to
die
like
a
man?
Von
da
an
hieß
es
jetzt
und
nicht
mehr
irgendwann
From
then
on
it
was
now
and
no
longer
someday
Der
Weg
war
noch
so
lang,
ich
nahm
die
Beine
in
die
Hand
The
road
was
still
so
long,
I
took
my
legs
in
my
hands
Nahm
ein'n
Stift
in
die
Hand,
drück'
mein
Leben
durch
den
Stift
auf
das
Blatt
Took
a
pen
in
my
hand,
pressed
my
life
through
the
pen
onto
the
paper
30.000
Seiten
später
Blick
auf
den
Strand
30,000
pages
later,
a
view
of
the
beach
Blick
auf
die
Bank,
Zahl'n
grinsen
mich
an
(haha)
View
of
the
bank,
numbers
grinning
at
me
(haha)
Und
mir
geht's
gut,
Gott
sei
Dank
And
I'm
doing
well,
thank
God
So
weit
weg
von
Gut
und
Böse
So
far
from
good
and
evil
Blicke
wie
Eis,
wollen
die
Sonne
sehen
Eyes
like
ice,
wanting
to
see
the
sun
Der
kalte
Wind
weht
uns
entgegen
The
cold
wind
blows
against
us
Doch
heißes
Blut
fließt
durch
die
Venen
But
hot
blood
flows
through
our
veins
Zwischen
Himmel
und
Hölle
ist,
wo
wir
leben
Between
heaven
and
hell
is
where
we
live
Hängen
über
dem
Abgrund
an
seidenen
Fäden
Hanging
over
the
abyss
on
silken
threads
Keine
Schwäche
zeigen,
die
einzige
Regel
Showing
no
weakness,
the
only
rule
Doch
im
strömenden
Regen
sieht
man
keine
Tränen
But
in
the
pouring
rain,
you
see
no
tears
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Mit
dem
Kopf
über
Wasser,
die
Taschen
voller
Steine
With
our
heads
above
water,
pockets
full
of
stones
Könnten
heulen,
doch
wir
lachen,
weil
die
Sneaker
noch
weiß
sind
Could
cry,
but
we
laugh
because
the
sneakers
are
still
white
Woll'n
nur
gradeaus
Just
wanna
go
straight
Aber
müssen
Slalom
laufen,
weil
der
Weg
ist
voller
Scheiße
But
gotta
slalom
because
the
path
is
full
of
shit
Jeden
Tag
das
Gleiche
Every
day
the
same
Zum
Sterben
zu
viel,
doch
zum
Überleben
reicht
es
Too
much
to
die,
but
enough
to
survive
Und
jeder
hatte
Zweifel
And
everyone
had
doubts
Doch
von
hier
unten
nach
oben
ist
gar
nicht
so
weit
weg
But
from
down
here
to
up
there
isn't
that
far
away
Weil
wir
der
Beweis
sind
Because
we
are
the
proof
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Auch
wenn
alles
zerbricht
Even
when
everything
breaks
Die
Scherben
spiegeln
das
Licht
The
shards
reflect
the
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): holly knight, mike chapman, the cratez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.