Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur ein Grund
Just One Reason
Wie
oft
renn'
ich
durch
Wände
für
dich?
How
many
times
do
I
run
through
walls
for
you?
Geh'
bis
ans
Ende
für
dich?
Go
to
the
ends
of
the
earth
for
you?
Wie
oft
spielst
du
mit
Funken,
entfachst
große
Feuer
How
often
do
you
play
with
sparks,
ignite
big
fires
Und
dann
lösche
ich
Brände
für
dich?
And
then
I
extinguish
the
flames
for
you?
Wie
oft
lässt
du
mich
hängen
für
nichts?
How
many
times
do
you
leave
me
hanging
for
nothing?
Lässt
deine
Engsten
im
Stich?
Leave
your
closest
ones
in
the
lurch?
Bist
niemand
was
schuldig,
doch
sag
mir
You
don't
owe
anyone
anything,
but
tell
me
Wie
trag'
ich
die
scheiß
Konsequenzen
für
dich?
How
do
I
bear
the
damn
consequences
for
you?
Man,
ich
habe
es
satt
mich
immer
an
Scherben
zu
schneiden
Man,
I'm
tired
of
always
cutting
myself
on
shards
Die
du
auf
deinem
Wegen
hinterlässt
That
you
leave
behind
on
your
way
Entweder
bist
du
blind
oder
falsch
Either
you're
blind
or
wrong
Doch
in
beiden
Fällen
fehlt
dir
für
die
Freundschaft
But
in
both
cases,
you
lack
the
friendship
Der
nötige
Respekt
The
necessary
respect
In
meiner
Welt
hast
du
nur
einen
kleinen
Platz
in
meinem
Herz
In
my
world,
you
only
have
a
small
place
in
my
heart
Dann
durchschwimme
ich
ein'n
Ozean
für
dich
Then
I
swim
an
ocean
for
you
In
deiner
Welt
wäscht
die
andere
Hand
nur
deine
In
your
world,
the
other
hand
only
washes
yours
Und
du
mit
beiden
dann
dein
dreckiges
Gesicht
And
then
you
wash
your
dirty
face
with
both
Gib
mir
nur
ein'n
Grund,
nicht
zu
geh'n
Just
give
me
one
reason
not
to
leave
Ein'n
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
One
reason
not
to
go
Sogar
der
Mond
und
die
Sonne
reichen
sich
die
Hand
Even
the
moon
and
the
sun
reach
out
to
each
other
Nur
wir
beide
nicht
But
we
don't
Deine
gebrochenen
Versprechen
sind
nicht
wie
meine
Knochen
Your
broken
promises
are
not
like
my
bones
Sie
heilen
nicht
They
don't
heal
Also
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
So
just
give
me
one
good
reason
not
to
leave
Bitte
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
Please
just
give
me
one
good
reason
not
to
go
Also
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
So
just
give
me
one
good
reason
not
to
leave
Bitte
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
Please
just
give
me
one
good
reason
not
to
go
Мечтаю
аккуратно,
без
фанатизма
I
dream
carefully,
without
fanaticism
Надежда
на
завтра,
грязная
призма
Hope
for
tomorrow,
a
dirty
prism
Сотни
проблем,
да,
но
все
в
моих
мыслях
Hundreds
of
problems,
yes,
but
all
in
my
thoughts
Кроме
одной,
они
взяты
из
жизни
Except
for
one,
they
are
taken
from
life
Мы
строим
планы,
чертим
эскизы
We
make
plans,
draw
sketches
Молчим
о
желаниях,
лишь
бы
те
сбылись
We
are
silent
about
desires,
just
so
that
they
come
true
Боимся
амбиций
— зовём
это
принцип
We
are
afraid
of
ambitions
- we
call
it
a
principle
Эй,
скажи,
ты
не
устала
мне
сниться?
Hey,
tell
me,
are
you
not
tired
of
dreaming
of
me?
Но
я
на
сладком,
я
не
парюсь
But
I'm
on
the
sweet,
I
don't
care
Да,
желания
помотают
Yes,
desires
will
shake
you
up
Да,
мы
так
не
стали
парой
Yes,
we
never
became
a
couple
like
that
Значит
даже
не
расстались,
эй
So
we
didn't
even
break
up,
hey
Наблюдаю,
как
ты
таешь
на
радарах
I
watch
you
melt
on
radars
Знаю,
с
нами
так
бывает
I
know
this
happens
to
us
Всё
нормально,
это
правда
Everything
is
fine,
it's
true
Но
я
не
мечтал
о
нашем
"завтра"
But
I
didn't
dream
of
our
"tomorrow"
Не
давал
надежду
этим
шансам
Didn't
give
hope
to
these
chances
Не
считай,
что
я
вот
так
вот
сдался
Don't
think
I
just
gave
up
like
that
Детка,
просто
заебался
ошибаться
Baby,
I'm
just
tired
of
making
mistakes
Не
вспоминаю
те
дни,
не
возвращаюсь
в
те
дни
I
don't
remember
those
days,
I
don't
go
back
to
those
days
Линия
жизни
заводит
в
тупик,
но
я
не
собираюсь
уйти
The
line
of
life
leads
to
a
dead
end,
but
I'm
not
going
to
leave
Это
тень
или
тьма
позади?
За
ошибки
сполна
заплатил
Is
that
a
shadow
or
darkness
behind?
Paid
in
full
for
mistakes
Ты
говоришь,
что
нам
не
по
пути,
но
опять
мне
мешаешь
уйти
You
say
we're
not
on
the
same
path,
but
again
you
stop
me
from
leaving
Also
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
So
just
give
me
one
good
reason
not
to
leave
Bitte
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
Please
just
give
me
one
good
reason
not
to
go
Also
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
So
just
give
me
one
good
reason
not
to
leave
Bitte
gib
mir
nur
einen
guten
Grund,
um
nicht
zu
geh'n
Please
just
give
me
one
good
reason
not
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.