Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planeta
Tierra
Planet
Earth
El
agua
escasea
Water
is
scarce
Mientras
las
muertes
aumentan
While
deaths
increase
Los
ricos
son
más
ricos
The
rich
are
richer
Ya
se
dieron
cuenta
They
have
already
realized
De
que
no
importa
qué
pase
sus
burbujas
no
revientan
mientras
That
no
matter
what
happens,
their
bubbles
don't
burst
while
La
clase
trabajadora
sigue
bajo
el
yugo
The
working
class
remains
under
the
yoke
Por
unos
pocos
centavos
le
sacan
el
jugo
For
a
few
cents
they
squeeze
the
juice
out
of
them
Todo
es
privado
Everything
is
private
Nada
es
de
ninguno
Nothing
belongs
to
anyone
El
tiempo
a
demostrado
Time
has
shown
Su
crueldad
como
verdugo
Its
cruelty
as
an
executioner
El
presidente
dando
excusas
ilógicas
The
president
giving
illogical
excuses
Los
humanos
pierden
la
guerra
biológica
Humans
are
losing
the
biological
war
Yo
hago
lo
que
puedo
escribiendo
estas
crónicas
I
do
what
I
can
writing
these
chronicles
En
medio
de
una
represión
que
es
casi
claustrofóbica
In
the
midst
of
a
repression
that
is
almost
claustrophobic
Los
niños
crecen
con
un
número
de
serie
Children
grow
up
with
a
serial
number
Sin
sueños
que
cumplir
con
el
alma
en
intemperie
With
no
dreams
to
fulfill,
with
their
souls
in
the
open
Con
una
máquina
que
les
enseñe
a
escuchar
sin
preguntar
With
a
machine
that
teaches
them
to
listen
without
asking
Para
que
nunca
se
revelen
So
that
they
never
rebel
Aquí
no
sale
el
Sol
ni
en
dibujo
Here
the
sun
doesn't
come
out,
not
even
in
a
drawing
El
aire
puro
es
un
lujo
Fresh
air
is
a
luxury
La
esperanza
es
un
embrujo
Hope
is
a
spell
En
esta
tierra
árida
que
no
da
frutos
In
this
arid
land
that
bears
no
fruit
Ya
no
hay
colores
There
are
no
more
colors
Siempre
de
luto
Always
in
mourning
Muchos
temores
Many
fears
No
hay
respeto
mutuo
There
is
no
mutual
respect
Estamos
conectados
a
un
mundo
virtual
We
are
connected
to
a
virtual
world
En
el
cual
no
te
sientes
diminuto
In
which
you
don't
feel
tiny
Están
buscando
una
insignia
en
línea
They
are
looking
for
a
badge
online
Aquí
el
que
pierde
es
el
que
se
encariña
Here
the
one
who
loses
is
the
one
who
gets
attached
Somos
pocos
los
que
se
descarrilan
We
are
few
who
derail
A
pesar
de
tener
todo
cuesta
arriba
Despite
having
everything
it's
uphill
Toda
la
comida
es
dañina
All
the
food
is
harmful
A
excepción
de
la
de
los
de
arriba
Except
for
the
one
from
above
Claro,
si
ellos
alteraron
las
semillas
Of
course,
they
altered
the
seeds
Y
embiciaron
a
todos
con
sus
pastillas,
ey
And
they
got
everyone
hooked
on
their
pills,
hey
El
humano
y
su
ambición
que
es
un
talón
de
Aquiles
Man
and
his
ambition
which
is
an
Achilles'
heel
Organizaron
guerras
They
organized
wars
Mandaron
civiles
They
sent
civilians
Por
sus
propios
intereses
han
matado
a
miles
For
their
own
interests
they
have
killed
thousands
Utilizan
su
riqueza
pa′
comprar
misiles
They
use
their
wealth
to
buy
missiles
Nos
pusieron
a
pelear
entre
nosotros
They
made
us
fight
among
ourselves
Nos
quitaron
la
identidad
y
nuestro
rostro
They
took
away
our
identity
and
our
face
No
dejaron
rastro
esos
monstruos
Those
monsters
left
no
trace
Pero
vemos
pocos
que
aún
recordamos
quienes
somos
But
we
see
few
who
still
remember
who
we
are
De
dónde
venimos
Where
we
come
from
Porque
a
diferencia
de
esos
malnacidos
Because
unlike
those
bastards
Nosotros
si
tenemos
herencia
We
do
have
inheritance
Que
no
importa
qué
tanto
avanza
la
tecnología
That
no
matter
how
much
technology
advances
No
han
podido
modificar
nuestra
ideología
They
haven't
been
able
to
modify
our
ideology
Aquí
vivieron
astrónomos
Astronomers
lived
here
Los
cuales
se
encargaron
de
pasar
conocimientos
ancestrales
Which
were
responsible
for
passing
on
ancestral
knowledge
Para
que
a
pesar
del
caos
que
azota
las
ciudades
So
that
despite
the
chaos
that
plagues
cities
Las
selvas
de
concreto
seamos
como
jaguares
Concrete
jungles
we
are
like
jaguars
Seguimos
llegando
a
todos
los
lugares
We
keep
getting
to
all
the
places
Somos
tribus
que
han
sobrevivido
a
desechos
nucleares
We
are
tribes
that
have
survived
nuclear
waste
Problemas
respiratorios
Respiratory
problems
Muchas
deformidades
Many
deformities
El
grupo
del
que
se
olvidaron
las
autoridades
The
group
the
authorities
forgot
about
Y
que
ahora
se
levanta
And
that
now
rises
Con
esta
rabia
que
tanto
hace
falta
With
this
much-needed
rage
Dispuestos
a
morir
porque
igual
el
hambre
mata
Willing
to
die
because
hunger
kills
anyway
Pero
ya
es
hora
de
enseñarles
a
esas
ratas
But
it's
time
to
teach
those
rats
Quién
es
el
que
manda
Who
is
in
charge
Aquí
no
sale
el
Sol
ni
en
dibujo
Here
the
sun
doesn't
come
out,
not
even
in
a
drawing
El
aire
puro
es
un
lujo
Fresh
air
is
a
luxury
La
esperanza
es
un
embrujo
Hope
is
a
spell
En
esta
tierra
árida
que
no
da
frutos
In
this
arid
land
that
bears
no
fruit
Ya
no
hay
colores
There
are
no
more
colors
Siempre
de
luto
Always
in
mourning
Muchos
temores
Many
fears
No
hay
respeto
mutuo
There
is
no
mutual
respect
Estamos
conectados
a
un
mundo
virtual
We
are
connected
to
a
virtual
world
En
el
cual
no
te
sientes
diminuto
In
which
you
don't
feel
tiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.