Kontra Marín - 2040 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra Marín - 2040




2040
2040
Planeta Tierra
Planet Earth
Año 2040
Year 2040
El agua escasea
Water is scarce
Mientras las muertes aumentan
While deaths increase
Los ricos son más ricos
The rich are richer
Ya se dieron cuenta
They have already realized
De que no importa qué pase sus burbujas no revientan mientras
That no matter what happens, their bubbles don't burst while
La clase trabajadora sigue bajo el yugo
The working class remains under the yoke
Por unos pocos centavos le sacan el jugo
For a few cents they squeeze the juice out of them
Todo es privado
Everything is private
Nada es de ninguno
Nothing belongs to anyone
El tiempo a demostrado
Time has shown
Su crueldad como verdugo
Its cruelty as an executioner
El presidente dando excusas ilógicas
The president giving illogical excuses
Los humanos pierden la guerra biológica
Humans are losing the biological war
Yo hago lo que puedo escribiendo estas crónicas
I do what I can writing these chronicles
En medio de una represión que es casi claustrofóbica
In the midst of a repression that is almost claustrophobic
Los niños crecen con un número de serie
Children grow up with a serial number
Sin sueños que cumplir con el alma en intemperie
With no dreams to fulfill, with their souls in the open
Con una máquina que les enseñe a escuchar sin preguntar
With a machine that teaches them to listen without asking
Para que nunca se revelen
So that they never rebel
Aquí no sale el Sol ni en dibujo
Here the sun doesn't come out, not even in a drawing
El aire puro es un lujo
Fresh air is a luxury
La esperanza es un embrujo
Hope is a spell
En esta tierra árida que no da frutos
In this arid land that bears no fruit
Ya no hay colores
There are no more colors
Siempre de luto
Always in mourning
Muchos temores
Many fears
No hay respeto mutuo
There is no mutual respect
Estamos conectados a un mundo virtual
We are connected to a virtual world
En el cual no te sientes diminuto
In which you don't feel tiny
Están buscando una insignia en línea
They are looking for a badge online
Aquí el que pierde es el que se encariña
Here the one who loses is the one who gets attached
Somos pocos los que se descarrilan
We are few who derail
A pesar de tener todo cuesta arriba
Despite having everything it's uphill
Toda la comida es dañina
All the food is harmful
A excepción de la de los de arriba
Except for the one from above
Claro, si ellos alteraron las semillas
Of course, they altered the seeds
Y embiciaron a todos con sus pastillas, ey
And they got everyone hooked on their pills, hey
El humano y su ambición que es un talón de Aquiles
Man and his ambition which is an Achilles' heel
Organizaron guerras
They organized wars
Mandaron civiles
They sent civilians
Por sus propios intereses han matado a miles
For their own interests they have killed thousands
Utilizan su riqueza pa′ comprar misiles
They use their wealth to buy missiles
Nos pusieron a pelear entre nosotros
They made us fight among ourselves
Nos quitaron la identidad y nuestro rostro
They took away our identity and our face
No dejaron rastro esos monstruos
Those monsters left no trace
Pero vemos pocos que aún recordamos quienes somos
But we see few who still remember who we are
De dónde venimos
Where we come from
Porque a diferencia de esos malnacidos
Because unlike those bastards
Nosotros si tenemos herencia
We do have inheritance
Que no importa qué tanto avanza la tecnología
That no matter how much technology advances
No han podido modificar nuestra ideología
They haven't been able to modify our ideology
Aquí vivieron astrónomos
Astronomers lived here
Los cuales se encargaron de pasar conocimientos ancestrales
Which were responsible for passing on ancestral knowledge
Para que a pesar del caos que azota las ciudades
So that despite the chaos that plagues cities
Las selvas de concreto seamos como jaguares
Concrete jungles we are like jaguars
Seguimos llegando a todos los lugares
We keep getting to all the places
Somos tribus que han sobrevivido a desechos nucleares
We are tribes that have survived nuclear waste
Problemas respiratorios
Respiratory problems
Muchas deformidades
Many deformities
El grupo del que se olvidaron las autoridades
The group the authorities forgot about
Y que ahora se levanta
And that now rises
Con esta rabia que tanto hace falta
With this much-needed rage
Dispuestos a morir porque igual el hambre mata
Willing to die because hunger kills anyway
Pero ya es hora de enseñarles a esas ratas
But it's time to teach those rats
Quién es el que manda
Who is in charge
Aquí no sale el Sol ni en dibujo
Here the sun doesn't come out, not even in a drawing
El aire puro es un lujo
Fresh air is a luxury
La esperanza es un embrujo
Hope is a spell
En esta tierra árida que no da frutos
In this arid land that bears no fruit
Ya no hay colores
There are no more colors
Siempre de luto
Always in mourning
Muchos temores
Many fears
No hay respeto mutuo
There is no mutual respect
Estamos conectados a un mundo virtual
We are connected to a virtual world
En el cual no te sientes diminuto
In which you don't feel tiny






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.