Paroles et traduction Danny Marin & Josepestañas - Análisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
dejar
de
disfrutar
estar
tan
triste
I'm
going
to
stop
enjoying
being
so
sad,
girl
Voy
a
dejar
de
pensar
que
ya
no
existen
I'm
going
to
stop
thinking
they
don't
exist
anymore
Esos
que
ya
no
quieren
ser
tan
conformistas
Those
who
don't
want
to
be
conformists
anymore
Que
no
se
quedan
con
lo
que
leen
en
revistas
Who
don't
settle
for
what
they
read
in
magazines
Colóquenme
en
esa
lista
Put
me
on
that
list,
girl
De
los
locos
que
pretenden
algún
día
Of
the
crazy
ones
who
pretend
someday
Decir
que
están
viviendo
como
artistas
To
say
they're
living
like
artists
A
pesar
de
que
hubieron
pronósticos
tan
pesimistas
Even
though
there
were
such
pessimistic
forecasts
A
pesar
de
que
pesan
tanto
las
vistas
que
tienes
encima
Even
though
the
eyes
on
you
weigh
so
much
Esperando
a
que
desistas
Waiting
for
you
to
give
up
Mi
intención
es
relatar
la
realidad
My
intention
is
to
tell
the
reality
Sabiendo
que
no
deja
que
cualquiera
la
desvista
Knowing
that
it
doesn't
let
just
anyone
undress
it
Una
pista
pa'
que
no
te
pierdas
A
clue
so
you
don't
get
lost,
girl
Mira
quienes
se
han
ido
cuando
te
vergueas
Look
who's
left
when
you
bend
over
Sin
compasión
esta
realidad
que
se
ve
al
espejo
Without
compassion,
this
reality
that
looks
in
the
mirror
Y
sabe
que
esta
fea
And
knows
it's
ugly
No
te
avisa
cada
vez
que
te
golpea
It
doesn't
warn
you
every
time
it
hits
you
Yo
sigo
aquí
en
la
azotea
I'm
still
here
on
the
rooftop,
girl
Invitándote
esta
noche
a
quedarte
a
ver
Inviting
you
tonight
to
stay
and
see
Como
nos
ponen
zancadilla
y
luego
nos
patean
How
they
trip
us
up
and
then
kick
us
Algunos
nos
paramos
de
nuevo
aunque
no
lo
crean
Some
of
us
stand
up
again,
even
if
they
don't
believe
it
Aunque
no
lo
crean,
aunque
nos
bloquean
Even
if
they
don't
believe
it,
even
if
they
block
us
Tantas
oportunidades
yo
no
sé
por
que
hay
So
many
opportunities,
I
don't
know
why
there
are
Tantos
que
actúan
como
que
no
se
han
dado
cuenta
So
many
who
act
like
they
haven't
noticed
De
lo
que
sucede
y
eso
me
asquea
What's
happening,
and
that
disgusts
me
Saber
que
sorteas
por
costumbre
a
la
muerte
Knowing
you
dodge
death
by
habit
A
diario
Troya
no
vuelve
a
casa
aunque
nadie
lo
lea
en
diarios
Every
day,
Troy
doesn't
come
home,
even
if
nobody
reads
it
in
the
newspapers
Porque
ya
no
cupo,
fue
horrible
Because
he
didn't
fit
anymore,
it
was
horrible
Nadie
sabe,
nadie
supo
Nobody
knows,
nobody
knew
Se
vive
en
estado
de
luto
You
live
in
a
state
of
mourning
Constante
te
sientes
diminuto
Constant,
you
feel
tiny
Son
pocas
las
cosas
que
en
realidad
disfruto
There
are
few
things
I
actually
enjoy
No
sé
si
viviré
para
observar
mis
frutos
I
don't
know
if
I'll
live
to
see
my
fruits
No
sé
de
economía,
gasto
mucho
I
don't
know
about
economy,
I
spend
a
lot
Pero
cuido
el
producto
interno
bruto
But
I
take
care
of
the
gross
domestic
product
Estamos
en
el
infierno
juntos
We're
in
hell
together
Mientras
en
el
cuaderno
apunto
While
I
write
in
my
notebook
Yo
me
doy
cuenta
que
otros
con
un
cuerno
apuntan
I
realize
that
others
are
pointing
a
horn
Lo
que
menos
quieren
es
vernos
triunfar
The
last
thing
they
want
is
to
see
us
succeed
Lo
que
yo
no
quiero
es
ver
a
mi
madre
envejecer
What
I
don't
want
is
to
see
my
mother
grow
old
Así
como
ella
no
quería
verme
crecer
Just
like
she
didn't
want
to
see
me
grow
up
Sólo
ella
estaba
conmigo
cuando
empecé
She
was
the
only
one
with
me
when
I
started
No
descanso,
sé
que
la
tengo
que
enorgullecer
I
don't
rest,
I
know
I
have
to
make
her
proud
Pero
como
lo
haré
con
todo
lo
que
consumo,
¿Eh?
But
how
will
I
do
it
with
everything
I
consume,
huh?
Las
extremidades
se
empiezan
a
entumecer
The
limbs
are
starting
to
go
numb
Recuerda
que
quien
tú
eres
no
es
quien
tu
presumes
ser
Remember
that
who
you
are
is
not
who
you
pretend
to
be
Y
hay
que
conseguir
dinero
sin
estar
a
su
merced
And
you
have
to
get
money
without
being
at
its
mercy
Mientras
Mercedez
va
manejando
un
Mercedez
While
Mercedes
is
driving
a
Mercedes
A
la
anciana
Ana
en
el
bus
nadie
le
cede
el
asiento
Nobody
gives
old
Ana
a
seat
on
the
bus
Son
dos
realidades
unos
tienen
otros
quieren
There
are
two
realities,
some
have,
others
want
Quieren
ser
queridos
y
al
final
siempre
los
hieren
They
want
to
be
loved,
and
in
the
end
they
always
get
hurt
He
visto
en
ocasiones
innumerables
I've
seen
countless
times
Que
entre
mas
confías
resulta
siendo
más
probable
That
the
more
you
trust,
the
more
likely
it
is
Que
alguien
intente
sacar
provecho
de
tu
bondad
That
someone
will
try
to
take
advantage
of
your
kindness
Y
en
vacas
flacas
se
hacen
de
la
vista
gorda
And
in
lean
times
they
turn
a
blind
eye
Pero
no
importa,
mantengo
la
mente
en
forma
But
it
doesn't
matter,
I
keep
my
mind
in
shape
Me
informo,
formulo
una
opinión
que
se
transforma
I
inform
myself,
I
formulate
an
opinion
that
transforms
En
una
porción
que
forma
Into
a
portion
that
forms
Parte
de
los
pensamientos
que
me
trastornan
Part
of
the
thoughts
that
disturb
me
Son
letras
cortas
que
me
transportan
a
un
place
They're
short
letters
that
transport
me
to
a
place
Que
fortalece
transportar
este
dolor
que
no
se
soporta,
ah
That
strengthens
me
to
carry
this
pain
that
can't
be
borne,
ah
Desde
donde
yo
relato
lo
que
observo
From
where
I
narrate
what
I
observe
Aunque
ya
ha
nadie
le
importa
Although
nobody
cares
anymore
Desde
mar
y
Guatemala
tiro
From
the
sea
and
Guatemala
I
shoot
Catoso
con
los
wanas
en
el
tamal
los
marigua'
Catoso
with
the
wanas
in
the
tamale,
the
mariguas
Nacos
o
en
el
estudio
Nacos
or
in
the
studio
Fresh
con
armas
random
Fresh
with
random
weapons
Estos
versos
amarrando
These
verses
tying
up
Tratando
de
hacer
un
análisis
de
la
reality
Trying
to
make
an
analysis
of
reality
Probably
deseando
que
haya
una
parálisis
para
las
manecillas
del
reloj
Probably
wishing
for
paralysis
for
the
hands
of
the
clock
O
una
diálisis
para
sacar
mas
cálculos
Or
dialysis
to
get
more
calculations
I
dont
care
hear
or
hear
it
is
I
don't
care,
hear
or
hear
it
is
Por
siempre
under
aunque
suban
nuestros
numbers
Forever
under
even
if
our
numbers
go
up
Con
permiso
que
esta
vez
vengo
al
rescate
With
permission,
this
time
I
come
to
the
rescue
Pero
yo
chill
como
buen
rapper,
je
But
I
chill
like
a
good
rapper,
heh
Aplicando
todo
lo
que
he
aprendido
Applying
everything
I've
learned
Después
de
un
par
de
tropiezos
en
el
business
After
a
couple
of
stumbles
in
the
business
Y
ver
que
un
pato
feo
nunca
será
un
cisne
And
see
that
an
ugly
duckling
will
never
be
a
swan
Transportando
los
relatos
como
un
junglar
Transporting
the
stories
like
a
jungler
Dando
tantos
datos
que
no
pueden
ni
googlear
Giving
so
much
data
they
can't
even
google
El
origen
de
lo
que
me
motivó
a
burlar
The
origin
of
what
motivated
me
to
mock
Las
voces
que
te
dicen
que
tu
nunca
podrás
lucrar
The
voices
that
tell
you
you'll
never
be
able
to
profit
Si
tu
plan
es
serle
fiel
a
tus
ideales
If
your
plan
is
to
be
true
to
your
ideals
O
perseguir
metas
que
parezcan
irreales
Or
pursue
goals
that
seem
unreal
Yo
sigo
intentando
que
esta
sea
distinta
I
keep
trying
to
make
this
one
different
Trabajo
bajo
presión
desde
aquella
cinta
I've
been
working
under
pressure
since
that
tape
Sin
contrato,
tomando
mi
última
dosis
de
lo
que
me
motiva
Without
a
contract,
taking
my
last
dose
of
what
motivates
me
A
creer
que
todo
es
posible
To
believe
that
anything
is
possible
Voy
sin
pensar
en
todo
lo
que
me
impide
I
go
without
thinking
about
everything
that's
stopping
me
Que
me
sienta
bien,
el
tiempo
decide
That
makes
me
feel
good,
time
will
tell
Pero
me
siguen
saliendo
mal
las
cosas
aún,
ah
But
things
are
still
going
wrong
for
me,
ah
Yo
me
encuentro
tan
solo
a
un
par
de
minutos
I'm
just
a
couple
of
minutes
away
De
que
logren
sacarme
de
mis
casillas,
ja
From
them
managing
to
get
me
out
of
my
boxes,
ha
Porque
aquí
casi
ya
no
quedan
motivos
Because
there
are
almost
no
reasons
left
here
Mucho
menos
ánimos
para
aguantar
el
pánico
Much
less
encouragement
to
endure
the
panic
Que
hasta
te
pone
pálido
That
even
turns
you
pale
Luego
de
varios
aplausos
y
comentarios
After
several
applauses
and
comments
Ya
casi
no
hay
dudas
en
mi
inventario
There
are
almost
no
doubts
left
in
my
inventory
Y
como
Mario
yo
busco
a
mi
princesa
And
like
Mario,
I'm
looking
for
my
princess
Pero
no
hay
monedas
cuando
uso
la
cabeza
But
there
are
no
coins
when
I
use
my
head
Para
romper
bloques
aún
así
la
vida
es
bella
To
break
blocks,
even
though
life
is
beautiful
Lo
único
que
quiero
es
poder
tocar
las
estrellas
All
I
want
is
to
be
able
to
touch
the
stars
Pero
por
el
momento,
yo
me
concentro
But
for
now,
I
focus
Pues
un
cien
porciento
de
mi
no
está
contento
Because
a
hundred
percent
of
me
is
not
happy
No
es
que
por
dentro
yo
me
sienta
deshecho
It's
not
that
I
feel
undone
inside
Solamente
no
estoy
satisfecho
I'm
just
not
satisfied
Aún
tengo
un
hambre
que
saciar
I
still
have
a
hunger
to
satisfy
Mi
apetito
se
eleva
como
nave
espacial
My
appetite
rises
like
a
spaceship
Solo
les
pido
que
no
me
tachen
I
only
ask
that
you
don't
label
me
Por
fumar
tanto
THC
y
amar
al
doble
H
For
smoking
so
much
THC
and
loving
the
double
H
Sé
que
la
mierda
que
apache
se
me
quita
caminando
I
know
that
the
shit
that
gets
stuck
to
me
goes
away
by
walking
Aquí
toca
mirar
dolor
a
diario
o
ignorarlo
Here
you
have
to
look
at
pain
every
day
or
ignore
it
O
hacer
algo
al
respecto
sin
temor
al
espectro
Or
do
something
about
it
without
fearing
the
specter
Que
atemoriza
a
todos
y
los
trata
como
insectos
That
terrifies
everyone
and
treats
them
like
insects
En
un
acto
suicida
me
tomé
el
insecticida
In
a
suicidal
act
I
took
the
insecticide
Solamente
para
terminar
siendo
inmune
a
lo
que
ustedes
digan
Only
to
end
up
being
immune
to
what
you
say
Pero
la
policía
me
quita
la
vida
cuando
roban
y
quedan
impunes
But
the
police
take
my
life
when
they
steal
and
go
unpunished
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Guerra, Danny Marin, Jeff Tucker, Julio Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.