Kontra Marín - Cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra Marín - Cielo




Cielo
Heaven
Este es mi momento
This is my moment
Este es mi momento
This is my moment
Ya tuve tiempo para hacerlo y ahora lo demuestro
I've had time to do it and now I'm proving it
Tuve que verlo desde afuera para comprenderlo
I had to see it from the outside to understand it
Y ahora estoy más convencido que nací para esto
And now I'm more convinced than ever that I was born for this
Hoy la vida nos sonríe pues pasamos tanto
Today life smiles on us because we've been through so much
Tiempo aguantando el llanto
Time holding back the tears
Resistiendo el tormento cayendo desde alto
Resisting the torment, falling from above
Chocando en el cemento
Crashing into the cement
Sufriendo tanto asalto y enterrando a tanto muerto
Suffering so many attacks and burying so many dead
Pensando en la industria y en cómo lograrlo
Thinking about the industry and how to make it
Sin darnos cuenta que olvidábamos por dónde empezamos
Without realizing that we forgot where we started
Un grupo de patojos que querían decir algo
A group of kids who wanted to say something
Y de un momento a otro miranos en donde estamos
And suddenly, look where we are
Sonando en donde nunca nos imaginamos
Playing where we never imagined
Gracias a ustedes yo siento que vuelo
Thanks to you I feel like I'm flying
Desde acá arriba se los juro que veo sus manos
From up here I swear I can see your hands
Estoy cumpliendo un sueño
I'm living a dream
Cada vez que escuchan esto y trata de tocar el cielo
Every time you listen to this and try to touch the sky
Solamente trata de tocar el cielo
Just try to touch the sky
El cielo yeah, yeah
The sky yeah, yeah
Por eso solamente trata de tocar el cielo
So just try to touch the sky
Sigue subiendo pero sin quitar los pies del suelo
Keep climbing but without taking your feet off the ground
Aunque no haya consuelo trata de tocar el cielo
Even if there's no solace, try to touch the sky
El cielo
The sky
El cielo
The sky
Es todo o nada y yo me lanzo al vacío
It's all or nothing and I throw myself into the void
Cayendo de el precipicio me recorre un escalofrío
Falling from the precipice, a shiver runs through me
Y al cerrar los ojos veo recuerdos de mi infancia
And when I close my eyes I see memories of my childhood
No fue sencilla ni llena de mucha elegancia
It wasn't simple or full of elegance
Pero aprendí a vivir sin importar las circunstancias
But I learned to live no matter the circumstances
Llegué a apreciar la vida sabiendo que la distancia
I came to appreciate life knowing that the distance
Restante entre mi cuerpo y una fría tumba
Remaining between my body and a cold grave
Se acorta cada día, pero mi fe nunca se derrumba
Shortens every day, but my faith never crumbles
Lo veo todo desde un prisma
I see everything from a prism
No quiero que la perspectiva sea la misma
I don't want the perspective to be the same
Ahora me piden fotos tambien mi firma
Now they ask me for photos and my signature too
Y no porque para mi eso es un enigma
And I don't know why that's an enigma to me
Otros quieren joder mi chance de subir más
Others want to mess up my chance to climb higher
Ellos try to bother me y hacerme sentir mal
They try to bother me and make me feel bad
I′ll make another beat para luego
I'll make another beat and then
Poder visualizar todo con tranquilidad
Be able to visualize everything with peace of mind
Pues suddenly
Because suddenly
Todos son amigos cuando te empieza a ir bien
Everyone's your friend when things start going well for you
No te apoyaban y piden que seas humilde
They didn't support you and they ask you to be humble
Llegue al punto en que ya soy inconfundible
I reached the point where I'm unmistakable
Última dosis logrando lo imposible y...
Last dose achieving the impossible and...
Trata de tocar el cielo
Try to touch the sky
Por eso solamente trata de tocar el cielo
So just try to touch the sky
El cielo yeah, yeah
The sky yeah, yeah
Por eso solamente trata de tocar el cielo
So just try to touch the sky
Sigue subiendo pero sin quitar los pies del suelo
Keep climbing but without taking your feet off the ground
Aunque no haya consuelo trata de tocar el cielo
Even if there's no solace, try to touch the sky
El cielo
The sky
El cielo
The sky
Me agrada que la mayoría de veces que salís de trabajar me decís: "
I like that most of the times you get out of work you tell me: "
Mamá, ya salí, voy a trabajar" O cualquier cosa donde vas, e
Mom, I'm leaving, I'm going to work" Or anything where you're going, i
So me agrada mucho y no es que yo te quiera todavía dominar,
t pleases me a lot and it's not that I want to control you still,
Por la edad que tenés,
because of the age you have,
Sino que lo hago porque te amo porque te extraño,
but I do it because I love you because I miss you,
Porque cuando me dijiste que Dios me
because when you told me that God
Ama porque te mandó ya grande conmigo.
loves me because he sent you to me when you were already grown up.
que sos un buen hijo, sos un hijo responsable,
I know you're a good son, you're a responsible son,
Sos un hijo que está luchando por lo que quiere,
you're a son who is fighting for what he wants,
Desde pequeño siempre fue la música o tocar un instrumento, y
since you were little it was always music or playing an instrument, a
O que Dios te va a conceder todos tus deseos y que lo vas a
nd I know that God is going to grant you all your wishes and I know you're going to
Lograr porque Dios te va a apoyar y porque sos un muchacho que
achieve it because God is going to support you and because you're a boy who
Siempre persevera por lo que quiere y el
always perseveres for what he wants and he
Que lucha por lo que quiere lo llega a lograr.
who fights for what he wants, gets it.
Yo que no te molesta que yo te llame pero te pregunto,
I know you don't mind me calling you but I ask you,
Si me preocupo como madre por la hora que venís muchas veces pero yo
if I worry as a mother about the time you come home many times but I
que si mirás luz en mi cuarto siempre llegas a tocar, m
know that if you see light in my room you always come to knock,
E saludas y me decís como pasé mi
greet me and tell me how my
Día, lo mismo que yo te digo cuando.
day went, the same as I tell you when.
Para mi no es pesado cuando te cambian de horario en el trabajo o que
For me it's not a burden when they change your schedule at work or that
Tenés que madrugar o si tenés que llegar más tarde, pa
you have to wake up early or if you have to arrive later, f
Ra mi es un gusto darte tu bebida antes de irte o darte tu
or me it's a pleasure to give you your drink before you leave or give you your
Comida, no vayas a pensar que para eso es pesado, nunca, nunca.
food, don't think that for me that's a burden, never, never.
No a veces te he dicho que,
I don't know, sometimes I've told you that,
Como el mensaje que te dejé aquel día en aquel corazón, qu
like the message I left you that day in that heart, t
E es tanto el amor que hay en mi, que no sé, no sé, yo siento que, a
hat the love in me is so much, I don't know, I don't know, I feel that,
Veces siento que mi corazón explota con ese amor de madre que yo
sometimes I feel that my heart explodes with that motherly love I
Tengo, lo único que yo te digo siempre es que te portés bien, y
have, the only thing I always tell you is to behave yourself, a
O creo que hasta ya te acostumbraste cuando te digo: "con cuidado",
nd I think you're already used to it when I tell you: "be careful",
"Pórtate bien cuando andes con tus amigos",
"behave yourself when you're out with your friends",
Lo que yo hago es siempre bendecirte a vos, bendecir a tus amigos,
What I do is always bless you, bless your friends,
A los que conozco y aún a los que no conozco,
the ones I know and even the ones I don't know,
Yo los bendigo porque siempre quieren bien,
I bless them because they always want the best,
Así como quiero el bien para vos y también para nosotros.
just as I want the best for you and for us too.
No cuales son tus planes más adelante, a
I don't know what your plans are for the future, s
Veces decís que querés dejar de trabajar, p
ometimes you say you want to quit your job, b
Orque querés dedicarte ya a la música; l
ecause you want to dedicate yourself to music; t
A vez pasada que me platicaste que querías cambiar de trabajo yo te
he last time you told me you wanted to change jobs I
Dije: "pénsalo, por el horario,
said: "think about it, because of the schedule,
Porque ahí tenes la oportunidad que te dan permiso
because there you have the opportunity that they give you permission
Para, para faltar algunas veces para algún evento que tenés".
to, to miss some days for some event you have".
Seguí adelante, mijo, seguí adelante, luchá por lo que querés, lo
Keep going, son, keep going, fight for what you want, y
Vas a lograr, mejor,
ou'll achieve it, better,
Mi mayor deseo es que llegués a triunfar porque que eres bueno, y
my greatest wish is that you succeed because I know you're good, a
O veo los mensajes donde te dicen que eres el mejor rapero de
nd I see the messages where they tell you that you're the best rapper in
Guatemala y yo como mamá me siento orgullosa,
Guatemala and as a mother I feel proud,
Aunque no seas el mejor pero si uno de los mejores,
even if you're not the best but if you're one of the best,
Yo veo los mensajes que te ponen tus mismos
I see the messages that your own
Amigos, tus fans te ponen muchos mensajes bonitos.
friends post, your fans post many nice messages to you.
Lo que si te digo Danny es que cuando llegués a triunfar,
What I do tell you Danny is that when you succeed,
Más de lo que has triunfado en estos pocos años, q
more than you've succeeded in these few years, t
Ue siempre tengás tus pies bien puestos y nunca la fama te vaya a
hat you always have your feet firmly planted and never let fame go to
Perder; que la familia es muy importante para vos,
your head; I know family is very important to you,
Porque la reunión que tuvimos el 22 de diciembre lo dijiste y yo te
because at the reunion we had on December 22nd you said it and I
Pido eso, que siempre, siempre,
ask you for that, always, always,
Porque amigos hay pero los que nunca te vamos a dejar es la familia
because there are friends but the ones who will never leave you is family
Eso siempre recordalo y te has dado cuenta que nosotros hemos estado
always remember that and you have realized that we have been
En las buenas y las malas con todos, con tus hermanos,
through good times and bad with everyone, with your brothers,
Tus tíos y eso es muy importante,
your uncles and that is very important,
Porque la familia es muy importante nunca te olvidés; alguna vez,
because family is very important, never forget; someday,
Tal vez, ya vas a estar lejos de aquí y, no sé, l
maybe, you're going to be far away from here and, I don't know, l
A vida da vueltas podes estar en otro lugar o en otro país,
ife takes turns, you could be in another place or another country,
Pero siempre tenemos que estar unidos,
but we always have to be united,
Que la distancia nunca nos vaya a separar eso te lo digo con todo mi
that distance never separates us, I tell you this with all my
Corazón, está de más decir que siempre, siempre, si
heart, it goes without saying that always, always, y
Empre estás en mis oraciones,
ou are always in my prayers,
Así como tus hermanos también porque es el deber de una madre velar
as well as your brothers because it is a mother's duty to watch over
Por ustedes, porque cuando ustedes salen uno les dice "tené cuidado,
you, because when you go out one tells you "be careful,
Vayas aquí" y lo primero que dicen ustedes: "ah,
don't go here" and the first thing you say is: "ah,
A mi no me pasa nada" pero como yo ya he vivido por eso es que vive
nothing's going to happen to me" but since I've already lived that's why one lives
Uno pendiente de ustedes,
pending on you,
Siembrénse buenas amistades y cuando des una amistad,
sow good friendships and when you give a friendship,
Dala sinceramente, sinceramente,
give it sincerely, sincerely,
Yo que como amigos sos buen amigo, a mi me consta, enojado sos,
I know that as a friend you are a good friend, I can attest to that, you get angry,
Pero como amigos sos un buen amigo y vos también me
but as a friend you are a good friend and you also
Platicás de tus amigos y pues ahora que andas con la "
tell me about your friends and well now that you're with the "
Mija" va creo que eso va más en serio porque nunca te había visto así
girl" I think it's getting more serious because I've never seen you like this
Pero con esa patoja como que sí,
but with that girl it's like yes,
Como que te está ganando un poco porque si veo que ya la metiste a
like she's winning you over a little because I see that you've already brought her to
La casa, pues ya viene,
the house, well she comes here,
Por aquí se pasa pero esas son
she comes by here but those are
Cosas de muchachos Dios te bendiga, mijo
things of young people, God bless you, son





Writer(s): Danny Marin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.