Kontra - Engasolinado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra - Engasolinado




Engasolinado
Fueled Up
En este articulo es obvio el titulo
The title of this article is obvious
Mi tiempo es limitado y muy escaso en mi cubiculo
My time is limited and scarce in my cubicle
Casí olvido por completo la luz del día
I've almost completely forgotten the daylight
Salir de aca es una fantasia
Getting out of here is a fantasy
El tiempo parecia abundar hasta en execeso
Time seemed to abound even in excess
Ahora se reduce aun par de miseros recesos
Now it's reduced to a couple of measly breaks
Sigo preso escuchando quejas absurdas
I'm still trapped listening to absurd complaints
Tengo que aguantar los gritos y las burlas
I have to endure the screams and the mockery
Casi inconciente estoy en un call center
Almost unconscious, I'm in a call center
Se los juro se que se siente
I swear I know how it feels
Que tu paciencia sea nula, con una voz que apenas dicimula
For your patience to be null, with a voice that barely disguises it
Diciendo no hay problema aqui señora
Saying "No problem here, ma'am"
Cuando colgarle es lo que mi alma añora
When hanging up is what my soul yearns for
Sigo aqui aguantando faltando a los toques por estar contestando,
I'm still here enduring, missing breaks to answer,
Llamadas que no interesan, quiero otros audifonos en la cabeza, yo prefiero tener el microfono enfrente
Calls that don't matter, I want other headphones on my head, I'd rather have the microphone in front
En un pedestal y no estar utilizando un het set
On a pedestal and not be using a headset
Todo el dia laboral aprendiendo a valorar
The whole workday learning to value
Que yo le tengo amor al deseo de añorar tener paz
That I have a love for the desire to long for peace
Ya no da la creatividad se me esta escapando con la hueva que a mi me da
Creativity is fading, it's escaping with the laziness that I have
Quedarme con ganas de observar lo que pinto, usando metodos distintos
Left with the desire to observe what I paint, using different methods
Basado en imagenes, que siempre me hacen el paro de ayudarme
Based on images, that always do me the favor of helping me
A hacer que los idas se pasen en un dos por tres
Make the days go by in a flash
Yo no se ustedes pero para mi los muros son paredes no son redes
I don't know about you, but for me, walls are walls, not networks
No se me queden tan enrredados no se desesperen
Don't get so tangled up, don't despair
Siempre hacia adelante peleando con o sin guantes
Always forward, fighting with or without gloves
Cada vez mas fuerte que antes, pa′ que de la silla saltes
Stronger than before, so you jump out of your chair
Aunque haya un chingasal de problemas en el arranque
Even if there's a damn mess of problems at the start
Sigo engasolinado nunca esta vacio el tanque
I'm still fueled up, the tank is never empty
Y aparte de mucho les digo que el alma parte
And besides, I tell you that the soul departs
Que los niños ya no jueguen en los parques
That children no longer play in the parks
Mala mala ciudad de Guatemala sin ser astronauta yo llegue amarte
Bad bad Guatemala City, without being an astronaut, I came to love you
En el oceano donde rocian los barcos con plomo
In the ocean where ships spray with lead
Pasean las sirenas ves donde me asomo
Mermaids walk, see where I peek out
El rap es mi religion porque es como mi opio
Rap is my religion because it's like my opium
Hay tiburones sin estilo propio
There are sharks without their own style
Las rimas llegan cuando ellas lo deciden
Rhymes come when they decide
Yo tengo que esperar hasta que se me olviden
I have to wait until I forget them
Y aparecen en el momento menos indicado
And they appear at the least opportune moment
O en el trafico cuando ya estoy bien pizado
Or in traffic when I'm already pissed off
Intento buscar una forma de escribir
I try to find a way to write
Todos los crimenes que vi, en la calle atraves de mi ventana
All the crimes I saw, on the street through my window
La gente la sube y piensa que afuera ya no hay nada
People upload it and think there's nothing left outside
Es mentira la realidad se esta sufriendo alla afuera
It's a lie, reality is suffering out there
Si bajas de tu carro corres el riesgo que mueran
If you get out of your car, you risk dying
Todas tus ilusiones y todo lo que conoces y tus latido piden ayuda en codigo morse
All your illusions and everything you know and your heartbeat asks for help in Morse code
Aqui donde el gallo al cantar
Here where the rooster crows
Despierta con un ra ta ta tan, a mi me cuesta ordenes acatar
Wakes up with a ra ta ta tan, it's hard for me to obey orders
Considero que ser uno del monton es fatal, la vida es cruda
I consider being one of the crowd fatal, life is harsh
Aunque la sangre te hierve, nada te cura si la esperanza pierdes
Even if your blood boils, nothing cures you if you lose hope
La mara que suda la camisola entiende luchar hasta el final vivira para siempre
The people who sweat their shirts understand that fighting to the end will live forever





Writer(s): Danny Marin, Julio Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.