Paroles et traduction Kontrafakt - Nikomu neverím
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikomu neverím
Никому не верю
Nevim
ci
som
taky
sprosty
ci
sa
mi
to
sniva
Не
знаю,
то
ли
я
такой
глупый,
то
ли
мне
это
снится,
Vzdycky
ked
som
zacal
verit
zhorel
som
moja
vina
Каждый
раз,
когда
я
начинал
верить,
я
обжигался,
моя
вина.
Aj
tak
verim
ze
nikto
neni
svina
odjakziva
Всё
равно
верю,
что
никто
не
бывает
сволочью
с
рождения,
Su
to
ku*vy
kere
robia
z
cloveka
skurvysyna
Это
всё
суки,
которые
делают
из
человека
мудака.
Stala
pri
mne
najkrajsia
zena
v
tomto
kraji
Рядом
со
мной
была
самая
красивая
женщина
в
этой
стране,
Mal
som
najlepsieho
kamarada
boli
sme
pani
У
меня
был
лучший
друг,
мы
были
королями.
Su
to
tie
vyjebane
vztahy
tolko
ludi
veri
na
nich
Это
всё
эти
херовы
отношения,
так
много
людей
верят
в
них,
Nebol
som
vynimka
a
bol
som
dobre
prijebany
Я
не
был
исключением,
меня
тоже
хорошо
поимели.
Nechapem
jak
som
nemohol
videt
ze
ma
zacal
nenavidiet
Не
понимаю,
как
я
мог
не
видеть,
что
он
начал
меня
ненавидеть,
Moj
brat
o
mne
zacal
sirit
pribeh
Мой
брат
начал
распускать
обо
мне
сплетни.
Zacal
za
chrbtom
donasat
zene
s
kerou
som
chcel
mat
decko
Начал
за
спиной
доносить
женщине,
с
которой
я
хотел
ребёнка,
Vypraval
kde
sa
skym
jebem
vypraval
hocico,
šecko
Рассказывал,
где
и
с
кем
я
трахаюсь,
рассказывал
всё,
всё
подряд.
Nechapem
co
v
sebe
dusil
cely
ten
cas
Не
понимаю,
что
он
в
себе
держал
всё
это
время.
V
klube
mi
podaval
ruku
kazdy
jeden
raz
В
клубе
мне
пожимал
руку
каждый
хотя
бы
раз,
Su
to
tie
kamaratske
usmevy
a
vyjebane
bratske
reci
Это
всё
эти
дружеские
улыбки
и
лживые
братские
речи.
Stojime
za
sebou
kryjeme
si
chrbat
(ee)
keci
Стоим
друг
за
друга,
прикрываем
спины,
е,
кенты.
Bol
to
skurveny
pocit
hoci
mi
otvoril
oci
Было
хреновое
чувство,
хотя
он
и
открыл
мне
глаза.
Nic
sa
neda
vratit
späť
muselo
to
skoncit
Ничего
не
вернуть
назад,
это
должно
было
закончиться,
Skoncil
sa
jeden
pribeh
a
inde
zacal
druhy
Одна
история
закончилась,
а
где-то
началась
другая.
Mozno
prave
tvoj
hovoria
tomu
zacarovane
kruhy
Возможно,
именно
твоя,
это
называют
замкнутым
кругом.
Nechcem
ti
kazit
iluzie
ani
vytvarat
nove
Не
хочу
разрушать
твои
иллюзии
или
создавать
новые,
Nechcem
aby
si
zabudol
stary
na
secko
dobre
Не
хочу,
чтобы
ты
забыл
всё
старое,
всё
хорошее,
Lebo
verim
ze
nikto
neni
svina
odjakziva
Потому
что
я
верю,
что
никто
не
бывает
сволочью
с
рождения,
Su
to
ku*vy
kere
robia
z
cloveka
skurvysyna
Это
всё
суки,
которые
делают
из
человека
мудака.
Stretol
som
milion
ludi
podal
som
milion
ruk
Я
встретил
миллион
людей,
пожал
миллион
рук,
Kazdy
den
rozmyslam
nad
tym
preco
neverim
nikomu
Каждый
день
думаю
о
том,
почему
я
никому
не
верю.
Neverim
nikomu
never
ani
ty
mne
Я
никому
не
верю,
даже
ты
не
верь
мне,
Ver
len
sebe
samemu
a
svojej
rodine,
yeah
Верь
только
себе
и
своей
семье,
yeah.
Otrepana
veta
kera
tu
uz
bola
Избитая
фраза,
которая
уже
была,
Pretoze
zivot
ma
uz
naucil
a
zivot
je
najlepsia
skola
Потому
что
жизнь
меня
уже
научила,
а
жизнь
— лучшая
школа.
Budovy
a
usmevy
sa
tocia
dookola
Здания
и
улыбки
крутятся
по
кругу,
Falesnym
bratom
davno
neverim
tych
som
uz
zdolal
Фальшивым
братьям
я
давно
не
верю,
с
ними
я
уже
справился.
Aj
ked
som
prave
teba
o
pomoc
uz
predtym
volal
Хотя
я
именно
тебя
просил
о
помощи
раньше,
Ty
si
sa
na
mňa
pekne
vyjebal
no
čo
už
smola
Ты
на
меня
красиво
наплевал,
ну
что
ж,
не
повезло.
Zivot
je
taky
bracho
spoliehaj
sa
sam
na
seba
Жизнь
такая,
брат,
полагайся
только
на
себя,
Urob
to
tak
aby
tvoj
zivot
zavisel
od
teba
Сделай
так,
чтобы
твоя
жизнь
зависела
только
от
тебя.
Falesne
respekty
uz
mozem
jebat
Фальшивые
респекты
я
могу
идти
на
хер,
Verim
iba
mojmu
talentu
kery
chcem
predat
Верю
только
своему
таланту,
который
хочу
продать.
Neverim
ti
tvoje
kamaratstvo
za
dve
minuty
Не
верю
я
твоей
дружбе
за
две
минуты,
Lezes
mi
do
prdele
kamo
nejsom
jebnuty
Лезешь
ко
мне
в
душу,
друг,
я
не
идиот.
Zbohatlicky
chlapci
si
ma
chceli
kupit
Новоявленные
богачи
хотели
меня
купить,
Neexistujuce
sumy
mi
chceli
nanutit
Несуществующие
суммы
хотели
мне
всучить.
Jebo
strc
si
svoje
vecere
matere
do
piče
Ёбана,
засунь
себе
свои
подачки
в
жопу,
Radsej
sa
nazerem
ja
ze
stokarmi
z
mojej
ulice
Я
лучше
посмотрю
на
работяг
со
своей
улицы.
Gadzo
lakal
pozorom
na
moje
meno
Хлыщ
привлекал
внимание
к
моему
имени,
Lahko
som
ho
prekukol
nakvapkal
som
mu
na
hlavu
geno
Легко
его
раскусил,
плюнул
ему
на
голову
генофонд.
Tvoj
med
okolo
papule
mi
smrdzel
odjakziva
Твой
мёд
вокруг
рта
мне
вонял
с
самого
начала,
(Chalani
ja
vas
mam
rad)
(Пацаны,
я
вас
люблю),
Zaludok
mi
z
toho
dviha
У
меня
от
этого
бомбит.
Musis
s
tym
prestat
nechci
ma
preštat
Ты
должен
с
этим
перестать,
не
засталяй
меня
разозлиться.
Budem
ta
trestat
do
srdca
vies
ja
Я
буду
тебя
наказывать,
ты
знаешь,
в
самое
сердце.
Otvaram
svoje
srdce
chcel
som
ti
len
povedat
Я
открываю
тебе
своё
сердце,
хотел
лишь
сказать,
Ze
hyeny
su
stale
hladne
nenechaj
sa
ojebat
Что
гиены
всегда
голодны,
не
дай
себя
поиметь.
Stretol
som
milion
ludi
podal
som
milion
ruk
Я
встретил
миллион
людей,
пожал
миллион
рук,
Kazdy
den
rozmyslam
nad
tym
preco
neverim
nikomu
Каждый
день
думаю
о
том,
почему
я
никому
не
верю.
Neverim
nikomu
never
ani
ty
mne
Я
никому
не
верю,
даже
ты
не
верь
мне,
Ver
len
sebe
samemu
a
svojej
rodine
Верь
только
себе
и
своей
семье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wich Wich, Michal Straka, Patrick Vrbovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.