Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odviati vetrom
Vom Winde verweht
Pozri
sa
mama
moja
jako
ten
čas
letí,
Sieh
nur,
meine
Liebe,
wie
die
Zeit
vergeht,
Mrzí
ma
pocit,
že
sme
stále
menej
spetí,
Mich
schmerzt
das
Gefühl,
dass
wir
uns
immer
weniger
nah
sind,
Nebol
som
doma
roky,
neposlal
žiadny
dopis,
Ich
war
jahrelang
nicht
zu
Hause,
habe
keinen
Brief
geschickt,
Necítil
žiadny
dotyk
izba
plná
prázdnoty.
Keine
Berührung
gespürt,
ein
Zimmer
voller
Leere.
Dúfam,
že
odpustíš
a
chápeš
moje
kroky,
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir
und
verstehst
meine
Schritte,
Aj
keď
sme
dospelí,
sme
stále
tvoje
deti,
Auch
wenn
wir
erwachsen
sind,
sind
wir
immer
noch
deine
Kinder,
Ja
sa
raz
vrátim
a
preskáčem
všetky
ploty.
Ich
werde
eines
Tages
zurückkehren
und
über
alle
Zäune
springen.
Chcel
som
okúsiť,
pochopiť,
odísť,
nežiť
ako
predtým.
Ich
wollte
schmecken,
verstehen,
weggehen,
nicht
mehr
so
leben
wie
zuvor.
Konečne
som
si
našiel
ku
bratovi
cestu,
Endlich
habe
ich
den
Weg
zu
meinem
Bruder
gefunden,
ďaľší
spravil
decko
a
opustil
moju
sestru,
Ein
anderer
hat
ein
Kind
bekommen
und
meine
Schwester
verlassen,
Odviaty
na
všetky
smery,
nikto
sa
nás
nepýtal
či
veríme
musíme
veriť
tam
je
sila
ukrytá.
In
alle
Richtungen
verweht,
niemand
hat
uns
gefragt,
ob
wir
glauben,
wir
müssen
glauben,
dort
ist
die
Kraft
verborgen.
Odviaty
vetrom,
kráčame
za
svetlom,
Vom
Winde
verweht,
schreiten
wir
dem
Licht
entgegen,
Každý
niekam
inam
prebeháme
celým
spektrom,
Jeder
woanders
hin,
wir
durchlaufen
das
ganze
Spektrum,
Potichu
a
bez
slov,
každodenným
betlom,
Leise
und
wortlos,
im
alltäglichen
Kampf,
Nevieme
kam
ideme
raz
zídeme
sa
viem
to!
Wir
wissen
nicht,
wohin
wir
gehen,
aber
eines
Tages
werden
wir
uns
treffen,
das
weiß
ich!
//:
Odviati
vetrom
o
krok
ďalej,
ďalej,
ďalej,
//:
Vom
Winde
verweht,
einen
Schritt
weiter,
weiter,
weiter,
Stratení
hľadáme
to
pravé
v
dave
stále,
Verloren
suchen
wir
immer
noch
das
Wahre
in
der
Menge,
Každý
jeden
čo
tu
bol,
nikdy
som
nezabudol,
Jeden
Einzelnen,
der
hier
war,
habe
ich
nie
vergessen,
Zdravím
sestry
kamarátov,
bratov
mojich
rodičov://
Ich
grüße
Schwestern,
Freunde,
Brüder,
meine
Eltern://
Preč
z
tejto
doby,
dakam
kde
nezvoní
mobil,
Weg
aus
dieser
Zeit,
irgendwohin,
wo
das
Handy
nicht
klingelt,
Len
kostolné
zvony,
len
dve
osoby
len
oni
Nur
Kirchenglocken,
nur
zwei
Personen,
nur
sie
A
všetky
farby
rána,
dňa
večera
nočnej
oblohy,
Und
alle
Farben
des
Morgens,
des
Tages,
des
Abends,
des
Nachthimmels,
Kde
sú
moji
homeboy-i
dnes
som
ich
poslal
do
vojny.
Wo
sind
meine
Homeboys,
heute
habe
ich
sie
in
den
Krieg
geschickt.
Jou,
zase
hladá
môj
si
človek
v
mase
hľadám
dobrý
konec,
Jou,
wieder
sucht
mein
Mensch,
in
der
Masse
suche
ich
ein
gutes
Ende,
V
prahe,
v
blave
školy
dobré
v
snahe
dá
sa
na
čokoľvek,
In
Prag,
in
Bratislava,
gute
Schulen,
in
dem
Bemühen,
man
kann
alles
machen,
Kdekolvek
a
kohokolvek
mať
sa
tak
na
trojku
dobre,
Wo
auch
immer
und
wen
auch
immer,
es
gut
haben,
so
auf
Note
drei,
Kapela
hrá
no
tak
pome
užime
si
dni
slobodné
(poj),
Die
Band
spielt,
also
los,
lasst
uns
die
freien
Tage
genießen
(komm),
Vyrastáme
spolu
v
parku
prvá
ciga,
padne
facka,
Wir
wachsen
zusammen
auf,
im
Park
die
erste
Zigarette,
eine
Ohrfeige
gibt's,
Ked
ti
ich
tvoj
tatko
po
prvý
krát
nájde,
Wenn
dein
Vater
sie
zum
ersten
Mal
findet,
Zahas
a
zastav,
pozri
mocná
parta,
Lösch
sie
aus
und
halt
an,
schau,
eine
mächtige
Gruppe,
Už
som
to
prestal
rátať,
aj
tých
čo
nám
dali
pá
pá,
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen,
auch
die,
die
uns
verlassen
haben,
Volám
na
nich
vráť
sa
domov,
po
tých
rokoch
aspoň,
na
deň,
Ich
rufe
ihnen
zu,
kommt
nach
Hause,
nach
all
den
Jahren,
wenigstens
für
einen
Tag,
Aspoň
na
dnes
lebo
scéna
bez
vás
padne
Wenigstens
für
heute,
denn
die
Szene
ohne
euch
wird
untergehen,
Aj
keď
to
moje
srdce
bije
za
dve,
nenápadne
chladne,
Auch
wenn
mein
Herz
für
zwei
schlägt,
wird
es
unmerklich
kalt,
Láska
neboj
neni
to
tak
vážne
spolu
všetko
zvládneme,
Liebling,
keine
Sorge,
es
ist
nicht
so
ernst,
zusammen
schaffen
wir
alles,
Aj
keď
každý
jeden
z
nich
uniesol
kus
mojej
duše,
Auch
wenn
jeder
von
ihnen
ein
Stück
meiner
Seele
mitgenommen
hat,
A
čo
na
tom,
že
musím
platiť
obrovský
účet,
Und
was
macht
es
schon,
dass
ich
eine
riesige
Rechnung
bezahlen
muss,
A
čo
na
tom,
že
majú
v
kuse
dajaký
prúser,
Und
was
macht
es
schon,
dass
sie
ständig
irgendeinen
Mist
bauen,
Sú
tam
ja
tu
a
spravím
pre
nich
všetko
čo
budem
museť.
Sie
sind
dort,
ich
hier,
und
ich
werde
alles
für
sie
tun,
was
ich
tun
muss.
Taká
bola
moja
priorita
vždy,
Das
war
immer
meine
Priorität,
Preto
pamätaj
si
na
mna
aj
tí
grafity
a
policajti,
Deshalb
erinnern
sich
auch
die
Graffitis
und
die
Polizisten
an
mich,
čuča
lúbiť,
utrhnutých
tridsať
ludí
hudba
duní,
rumhängen,
lieben,
dreißig
Leute
ausgerissen,
Musik
dröhnt,
Z
huby
plané
sluby
navždy
budeme
sa
lúbiť!!
Aus
dem
Mund
leere
Versprechungen,
wir
werden
uns
für
immer
lieben!!
//:
Odviati
vetrom
o
krok
ďalej,
ďalej,
ďalej,
//:
Vom
Winde
verweht,
einen
Schritt
weiter,
weiter,
weiter,
Stratení
hľadáme
to
pravé
v
dave
stále,
Verloren
suchen
wir
das
Wahre
in
der
Menge,
immer
noch,
Každá
jeden
čo
tu
bol,
nikdy
som
nezabudol
Jeden
Einzelnen,
der
hier
war,
habe
ich
nie
vergessen,
Zdravím
sestry
kamarátov,
bratov,
mojich
rodičov://
Ich
grüße
Schwestern,
Freunde,
Brüder,
meine
Eltern://
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Pechlak, Michal Straka, Patrick Vrbovsky
Album
Navzdy
date de sortie
16-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.