Kontrafakt - Odviati vetrom - traduction des paroles en allemand

Odviati vetrom - Kontrafakttraduction en allemand




Odviati vetrom
Vom Winde verweht
Rytmus]
Rytmus]
Pozri sa mama moja jako ten čas letí,
Sieh nur, meine Liebe, wie die Zeit vergeht,
Mrzí ma pocit, že sme stále menej spetí,
Mich schmerzt das Gefühl, dass wir uns immer weniger nah sind,
Nebol som doma roky, neposlal žiadny dopis,
Ich war jahrelang nicht zu Hause, habe keinen Brief geschickt,
Necítil žiadny dotyk izba plná prázdnoty.
Keine Berührung gespürt, ein Zimmer voller Leere.
Dúfam, že odpustíš a chápeš moje kroky,
Ich hoffe, du verzeihst mir und verstehst meine Schritte,
Aj keď sme dospelí, sme stále tvoje deti,
Auch wenn wir erwachsen sind, sind wir immer noch deine Kinder,
Ja sa raz vrátim a preskáčem všetky ploty.
Ich werde eines Tages zurückkehren und über alle Zäune springen.
Chcel som okúsiť, pochopiť, odísť, nežiť ako predtým.
Ich wollte schmecken, verstehen, weggehen, nicht mehr so leben wie zuvor.
Konečne som si našiel ku bratovi cestu,
Endlich habe ich den Weg zu meinem Bruder gefunden,
ďaľší spravil decko a opustil moju sestru,
Ein anderer hat ein Kind bekommen und meine Schwester verlassen,
Odviaty na všetky smery, nikto sa nás nepýtal či veríme musíme veriť tam je sila ukrytá.
In alle Richtungen verweht, niemand hat uns gefragt, ob wir glauben, wir müssen glauben, dort ist die Kraft verborgen.
Odviaty vetrom, kráčame za svetlom,
Vom Winde verweht, schreiten wir dem Licht entgegen,
Každý niekam inam prebeháme celým spektrom,
Jeder woanders hin, wir durchlaufen das ganze Spektrum,
Potichu a bez slov, každodenným betlom,
Leise und wortlos, im alltäglichen Kampf,
Nevieme kam ideme raz zídeme sa viem to!
Wir wissen nicht, wohin wir gehen, aber eines Tages werden wir uns treffen, das weiß ich!
//: Odviati vetrom o krok ďalej, ďalej, ďalej,
//: Vom Winde verweht, einen Schritt weiter, weiter, weiter,
Stratení hľadáme to pravé v dave stále,
Verloren suchen wir immer noch das Wahre in der Menge,
Každý jeden čo tu bol, nikdy som nezabudol,
Jeden Einzelnen, der hier war, habe ich nie vergessen,
Zdravím sestry kamarátov, bratov mojich rodičov://
Ich grüße Schwestern, Freunde, Brüder, meine Eltern://
Preč z tejto doby, dakam kde nezvoní mobil,
Weg aus dieser Zeit, irgendwohin, wo das Handy nicht klingelt,
Len kostolné zvony, len dve osoby len oni
Nur Kirchenglocken, nur zwei Personen, nur sie
A všetky farby rána, dňa večera nočnej oblohy,
Und alle Farben des Morgens, des Tages, des Abends, des Nachthimmels,
Kde moji homeboy-i dnes som ich poslal do vojny.
Wo sind meine Homeboys, heute habe ich sie in den Krieg geschickt.
Jou, zase hladá môj si človek v mase hľadám dobrý konec,
Jou, wieder sucht mein Mensch, in der Masse suche ich ein gutes Ende,
V prahe, v blave školy dobré v snahe sa na čokoľvek,
In Prag, in Bratislava, gute Schulen, in dem Bemühen, man kann alles machen,
Kdekolvek a kohokolvek mať sa tak na trojku dobre,
Wo auch immer und wen auch immer, es gut haben, so auf Note drei,
Kapela hrá no tak pome užime si dni slobodné (poj),
Die Band spielt, also los, lasst uns die freien Tage genießen (komm),
Vyrastáme spolu v parku prvá ciga, padne facka,
Wir wachsen zusammen auf, im Park die erste Zigarette, eine Ohrfeige gibt's,
Ked ti ich tvoj tatko po prvý krát nájde,
Wenn dein Vater sie zum ersten Mal findet,
Zahas a zastav, pozri mocná parta,
Lösch sie aus und halt an, schau, eine mächtige Gruppe,
som to prestal rátať, aj tých čo nám dali pá,
Ich habe aufgehört zu zählen, auch die, die uns verlassen haben,
Volám na nich vráť sa domov, po tých rokoch aspoň, na deň,
Ich rufe ihnen zu, kommt nach Hause, nach all den Jahren, wenigstens für einen Tag,
Aspoň na dnes lebo scéna bez vás padne
Wenigstens für heute, denn die Szene ohne euch wird untergehen,
Aj keď to moje srdce bije za dve, nenápadne chladne,
Auch wenn mein Herz für zwei schlägt, wird es unmerklich kalt,
Láska neboj neni to tak vážne spolu všetko zvládneme,
Liebling, keine Sorge, es ist nicht so ernst, zusammen schaffen wir alles,
Aj keď každý jeden z nich uniesol kus mojej duše,
Auch wenn jeder von ihnen ein Stück meiner Seele mitgenommen hat,
A čo na tom, že musím platiť obrovský účet,
Und was macht es schon, dass ich eine riesige Rechnung bezahlen muss,
A čo na tom, že majú v kuse dajaký prúser,
Und was macht es schon, dass sie ständig irgendeinen Mist bauen,
tam ja tu a spravím pre nich všetko čo budem museť.
Sie sind dort, ich hier, und ich werde alles für sie tun, was ich tun muss.
Taká bola moja priorita vždy,
Das war immer meine Priorität,
Preto pamätaj si na mna aj grafity a policajti,
Deshalb erinnern sich auch die Graffitis und die Polizisten an mich,
čuča lúbiť, utrhnutých tridsať ludí hudba duní,
rumhängen, lieben, dreißig Leute ausgerissen, Musik dröhnt,
Z huby plané sluby navždy budeme sa lúbiť!!
Aus dem Mund leere Versprechungen, wir werden uns für immer lieben!!
//: Odviati vetrom o krok ďalej, ďalej, ďalej,
//: Vom Winde verweht, einen Schritt weiter, weiter, weiter,
Stratení hľadáme to pravé v dave stále,
Verloren suchen wir das Wahre in der Menge, immer noch,
Každá jeden čo tu bol, nikdy som nezabudol
Jeden Einzelnen, der hier war, habe ich nie vergessen,
Zdravím sestry kamarátov, bratov, mojich rodičov://
Ich grüße Schwestern, Freunde, Brüder, meine Eltern://





Writer(s): Tomas Pechlak, Michal Straka, Patrick Vrbovsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.