Kontrafakt - Stokujeme vonku - traduction des paroles en allemand

Stokujeme vonku - Kontrafakttraduction en allemand




Stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab
Sedím v umyvárke, zavretý, konečne sám
Ich sitze in der Waschküche, eingeschlossen, endlich allein
Je desať ráno, zdrhol som z hotela jak pán
Es ist zehn Uhr morgens, ich bin wie ein Boss aus dem Hotel abgehauen
Vo vlastnom meste, teda v cudzom meste
In meiner eigenen Stadt, also in einer fremden Stadt
Zle od žalúdku, okuláre, včera to znelo pekne
Mir ist schlecht vom Magen, Sonnenbrille, gestern klang es noch gut
Padesát tisíc ľudí a štyri kluby
Fünfzigtausend Leute und vier Clubs
Snažil som sa, dať im to, čo som im sľúbil
Ich habe versucht, ihnen das zu geben, was ich ihnen versprochen habe
Skurvená šedá realita plná pocitov
Verdammte graue Realität voller Gefühle
Zdrháme do klubov, domov a do bytov
Wir flüchten in Clubs, nach Hause und in Wohnungen
Zavretí v autách kurujeme jako dobytok
Eingeschlossen in Autos, rauchen wir wie die Tiere
Nechceme cítiť nič len prežitok
Wir wollen nichts fühlen, nur überleben
Ospravedlňujeme sa rodičom
Wir entschuldigen uns bei unseren Eltern
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Keď stokujeme vonku, keď stokujeme vonku
Wenn wir draußen abhängen, wenn wir draußen abhängen
Keď stokujeme vonku, keď stokujeme vonku
Wenn wir draußen abhängen, wenn wir draußen abhängen
Stokujeme vonku, zdrvení všetci
Wir hängen draußen ab, alle sind fertig
Je mi jedno koľko máš v sebe poldeci
Es ist mir egal, wie viele Kurze du intus hast
Je mi jedno koľko máš pri sebe vecí
Es ist mir egal, wie viele Sachen du bei dir hast
Po-po-po-pochop toto nejsú kecy
Ver-ver-ver-steh, das ist kein Gerede
Nič nebude jako pred tým
Nichts wird mehr so sein wie vorher
Biely Mercedes, bars
Weißer Mercedes, Bars
Zbombený jak bomba, bum, daradarararadara
Voll wie eine Bombe, bum, daradarararadara
Biely mercedes, bars, Biely Mercedes
Weißer Mercedes, Bars, Weißer Mercedes
Vieš, kde mám všetkých, vieš, kde mám, kde mám všetkých ja
Du weißt, wo ich alle habe, du weißt, wo ich, wo ich alle habe, ja
Ruka venku, trčí z auta, ide Paťo Paťo Paťo
Hand வெளியே, ragt aus dem Auto, da kommt Paťo Paťo Paťo
Black on black, šesť liter, jebem nato nato nato
Black on black, sechs Liter, scheiß drauf drauf drauf
Brzdzím premávku jak sedláčí cazzo cazzo cazzo
Ich bremse den Verkehr wie ein Bauer, cazzo cazzo cazzo
Ujebanú hudbu, citím sa jak kapo kapo kapo
Abgefuckte Musik, ich fühle mich wie ein Capo Capo Capo
Nesúďte nás za to, že máme v sebe zlých démonov
Verurteilt uns nicht dafür, dass wir böse Dämonen in uns haben
Otupený systémom unikám pred jeho tieňom
Abgestumpft vom System, entkomme ich seinem Schatten
Všetci kričia Kontrafakt, to ma Rytmus naviedol
Alle schreien Kontrafakt, Rytmus hat mich dazu gebracht
Všetky čúzy, každý čávo, chudobní aj za vodou
Alle Mädels, jeder Typ, Arme und Reiche
V tomto meste snov snov
In dieser Stadt der Träume, Träume
Hladám význam slov slov
Suche ich den Sinn der Worte, Worte
Svetlá taxíkov padám do sveta neónou nou nou
Lichter der Taxis, ich falle in die Welt der Neons, Neons, Neons
Pre mojich túlavých psov
Für meine streunenden Hunde
Psov psov
Hunde, Hunde
Držme sa nad hladinou nou nou
Halten wir uns über Wasser, Wasser, Wasser
Toto nám nikto nezobere, nikto nás nezlomí, sme s ulicou cou cou
Das kann uns niemand nehmen, niemand kann uns brechen, wir sind mit der Straße, Straße, Straße
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Keď stokujeme vonku, keď stokujeme vonku
Wenn wir draußen abhängen, wenn wir draußen abhängen
Keď stokujeme vonku
Wenn wir draußen abhängen
Nechcem umreť na piči jak Buffalo Bill
Ich will nicht an einer Fotze sterben wie Buffalo Bill
Pretože život je krátky, nato, aby som sa všetkým podriadil
Weil das Leben zu kurz ist, um mich allen unterzuordnen
Žijeme na hrane, pretože to tak chceme
Wir leben am Limit, weil wir es so wollen
Volajú nás deti vetra, stokujeme venku
Sie nennen uns Kinder des Windes, wir hängen draußen ab
Je to prirodzené
Es ist ganz natürlich
Stokujeme vonku, zdrvení všetci
Wir hängen draußen ab, alle sind fertig
Je mi jedno koľko máš v sebe poldeci
Es ist mir egal, wie viele Kurze du intus hast
Je mi jedno koľko máš pri sebe veci
Es ist mir egal, wie viele Sachen du bei dir hast
Po-po-po-pochop toto nejsú kecy, nič nebude jako predtým
Ver-ver-ver-steh, das ist kein Gerede, nichts wird mehr so sein wie vorher
Keď stokujeme vonku, keď stokujeme vonku
Wenn wir draußen abhängen, wenn wir draußen abhängen
Keď stokujeme vonku, keď stokujeme vonku
Wenn wir draußen abhängen, wenn wir draußen abhängen
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, more, vonku, vonku, more
Wir hängen draußen ab, Alter, draußen, draußen, Alter
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, stokujeme vonku, more, more, more
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab, Alter, Alter, Alter
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab
Stokujeme vonku, stokujeme vonku
Wir hängen draußen ab, wir hängen draußen ab





Writer(s): Michal Straka, Michal Mariak, Patrick Vrbovsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.