Kontrafakt - Strýček Jonatán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontrafakt - Strýček Jonatán




Strýček Jonatán
Дядя Джонатан
Myslím na Boha každý deň, dodáva mi silu,
Я думаю о Боге каждый день, он дает мне силы,
Posledné roky žijem s ním každú voľnú chvíľu.
Последние годы я живу с Ним каждую свободную минуту.
Ďakujem za každé to ráno, že sa budím živý,
Благодарю за каждое утро, что я просыпаюсь живым,
že nemám vozík jak pie a nejsom krivý.
Что я не в инвалидном кресле, как овощ, и не кривой.
Nechcem sa smáť, vóbec, brácho, nerobím si piu,
Не хочу смеяться, вообще, брат, я не прикалываюсь,
Som pripravený čeliť osudu, čo núkami tu.
Я готов встретить судьбу, что нам уготована.
Sme iba pútnici, čo putujú po zemeguli,
Мы всего лишь путники, что странствуют по земному шару,
Nemám 140kilovú hlavu ako Kuli.
У меня нет 140-килограммовой головы, как у Кули.
Nemóžem vedeť, kedy pride osudová rana,
Я не могу знать, когда придет роковой удар,
Pokorne žijem s tým a nechám to na mojho pána,
Смиренно живу с этим и оставляю это на волю моего господина,
Dokonca života si každý hľadá svoju cestu,
До конца жизни каждый ищет свой путь,
Hľadá významy a nepouži záchrannú vestu.
Ищет смысл и не использует спасательный жилет.
Nikto Ti nepomóže, budeš na to, brácho, sám,
Никто тебе не поможет, ты будешь в этом, брат, один,
Maj silnú psychiku, nečo po sebe zanechám,
Имей сильную психику, я что-нибудь после себя оставлю,
Urob všetko preto, aby cesta mala zmyseľ,
Сделай всё для того, чтобы этот путь имел смысл,
Nebuď dlžníkom, aby si nikomu nič nevisel.
Не будь должником, чтобы никому ничего не быть должным.
Život je divadlo, v kerom hrá každý hladnú rolu,
Жизнь - это театр, в котором каждый играет голодную роль,
Nenič si pád, smerom krky, brácho, drž sa dolu.
Не сломай себе шею, брат, держись ниже травы.
Móžeš mať pču mater, lóve, kuvy a byť smutný,
Ты можешь иметь мать-шлюху, деньги, сучек и быть грустным,
Pred smrťou neunikneš, pred tou sme si šeci rovní.
От смерти не убежишь, перед ней мы все равны.
Sme božie deti, čo sa predbiehajú v pčovinách,
Мы - божьи дети, которые соревнуются в херне,
Dostal som rozum, svoju slobodu, tak koho vina.
Мне дан разум, моя свобода, так чья вина.
Škulo chce nadávať nato, čo nikdy nedokáže,
Школота хочет болтать о том, чего никогда не сможет,
Je mi ho ľúto, jeho očám, kerým nerozkáže.
Мне его жаль, его глазам, которыми он не управляет.
Ďakujem, Bože, zato že tu s Tebou móžem byť,
Благодарю тебя, Боже, за то, что я могу быть здесь с тобой,
Toto slová, keré tu budú po mne navždy žiť.
Это слова, которые будут жить здесь после меня вечно.
Putujem po svete raz tam a sem,
Путешествую по миру туда-сюда,
Putujem po svete raz tam a sem,
Путешествую по миру туда-сюда,
Putu-putujem po svete raz tam a sem,
Путе-путешествую по миру туда-сюда,
Putujem po svete raz tam a sem.
Путешествую по миру туда-сюда.
Včera som mal konečne voľnú nedeľu,
Вчера у меня наконец-то было свободное воскресенье,
Dneska si vo Varšave dávam večeru,
Сегодня я уже в Варшаве ужинаю,
Zajtra musím chyciť vlak,
Завтра мне нужно успеть на поезд,
Nahánam život, občas dostávame na frak (frak).
Гоняюсь за жизнью, иногда получаем по шее (по шее).
Vždy keď chcem byť sebestačný, musím sa oprať sám (oprať sám),
Всегда, когда я хочу быть самостоятельным, я должен справляться сам (справляться сам),
Svet je jednoduchý, služby treba oplácať,
Мир прост, за услуги нужно платить,
Len trochu zložitejších ľudí pár som postrácal,
Лишь пару более-менее нормальных людей я потерял,
Stále ich hľadám a často na to doplácam.
Я все еще ищу их и часто за это плачу.
Ideme ďalej, vec každého samého, vec každej samej,
Мы идем дальше, дело каждого, дело каждой,
Musíš zhniť, tak ži, chceš si užiť, tak nalej,
Ты должен сгнить, так живи, хочешь кайфануть, так наливай,
Každý by chcel veriť tej svojej starej
Каждый хотел бы верить своей старухе
A hľadá tú, čo bude hrať rolu tej pravej.
И ищет ту, которая будет играть роль той самой.
Radšej krvy ako pče domáce (domáce),
Лучше кровь, чем семейная херня (семейная),
Jeden si proste hľadá svoje miesto na place (na place)
Каждый просто ищет свое место под солнцем (под солнцем)
A neni čas sa zastaviť, čas dačo napraviť.
И нет времени останавливаться, времени что-то исправлять.
Chceš mať dačo vác, móre, si pomalý,
Хочешь чего-то большего, чувак, ты медленный,
Neni čas kukať sa dozadu, čas pýtať sa o radu,
Не время оглядываться назад, время спрашивать совета,
Chceš žrať, postav sa do radu.
Хочешь жрать, вставай в очередь.
Šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si ciciny,
Все гонятся, дергаются и курят сиськи,
Aj tak nikdy nikde neni tými prvými.
И все равно они никогда и нигде не первые.
Šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si kooti (kooti),
Все гонятся, дергаются и курят киски (киски),
Každý je len hovno, na hovno sa obráti.
Каждый - всего лишь говно, в говно и обратится.
Šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si cikuly,
Все гонятся, дергаются и курят пиписьки,
Aj keď po toľký krát začínajú od nuly,
Хотя уже столько раз начинали с нуля,
šeci sa naháňajú, šklbú a fajčia si kooti,
Все гонятся, дергаются и курят киски,
Každý je len hovno, keré sa potopí, móre.
Каждый - всего лишь говно, которое утонет, чувак.
Putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán),
Путешествую по миру туда-сюда (дядя Джонатан),
Putu-putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán),
Путе-путешествую по миру туда-сюда (дядя Джонатан),
Putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán),
Путешествую по миру туда-сюда (дядя Джонатан),
Putu-putujem po svete raz tam a sem (strýček Jonatán).
Путе-путешествую по миру туда-сюда (дядя Джонатан).





Writer(s): Rytmus Rytmus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.