Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prvá
sekunda
na
tomto
svete,
svetlo,
nádych,
Die
erste
Sekunde
auf
dieser
Welt,
Licht,
ein
Atemzug,
Nový
život,
nová
cesta,
duša
s
nepoškrvnenými
vlastnosťami
Neues
Leben,
neuer
Weg,
eine
Seele
mit
unbefleckten
Eigenschaften
Od
mamy,
nepokazený
kódami,
ešte
nevieš
čo
je
život,
Von
der
Mutter,
nicht
verdorben
durch
Codes,
du
weißt
noch
nicht,
was
das
Leben
ist,
Musíš
sa
s
ním
zoznámiť.
Du
musst
es
kennenlernen.
Ty
si
čistý
od
základov,
lebo
nie
si
vedomý,
Du
bist
rein
von
Grund
auf,
weil
du
dir
dessen
nicht
bewusst
bist,
Keď
to
nasaješ
jak
špongia,
tak
sa
to
prelomí.
Wenn
du
es
aufnimmst
wie
ein
Schwamm,
dann
bricht
es.
Prvé
prešlapy
a
krivdy,
ktoré
máš
na
svedomí,
Die
ersten
Fehltritte
und
Ungerechtigkeiten,
die
du
auf
dem
Gewissen
hast,
Sú
to
bloky
z
výchovy,
alebo
sú
to
démoni?
Sind
es
Blockaden
aus
der
Erziehung
oder
sind
es
Dämonen?
Lebo
každý
v
sebe
má
dvoch
vlkov,
obaja
sú
hegemóni,
Denn
jeder
hat
zwei
Wölfe
in
sich,
beide
sind
Hegemonen,
Jeden
dobrý,
jeden
zlý,
už
nechcú
byť
seberovní.
Einer
gut,
einer
böse,
sie
wollen
nicht
mehr
gleichgestellt
sein.
Je
na
tebe,
ktorého
kŕmiš,
na
tebe
ktorého
brzdiš,
Es
liegt
an
dir,
welchen
du
fütterst,
an
dir,
welchen
du
bremst,
Na
tebe,
ktorý
je
besný
a
ktorý
je
neškodný.
An
dir,
welcher
wütend
ist
und
welcher
harmlos.
Každý
skutok,
každý
čin,
neni
len
tak
bez
príčin,
Jede
Tat,
jede
Handlung,
ist
nicht
einfach
ohne
Grund,
Rozhodni
sa
správne
ty
a
nezastav
sa
pred
ničím,
Entscheide
dich
richtig
und
halte
vor
nichts
an,
Pred
nikým.
Pervitín.
Vor
niemandem.
Pervitin.
Žiadne
drogy,
sekni
s
tým.
Keine
Drogen,
hör
auf
damit.
Zrodený,
tabula
rasa,
čistá
duša,
boží
syn.
Geboren,
Tabula
rasa,
reine
Seele,
Gottes
Sohn.
Všetci
sme
čistí
a
každý
iný,
Wir
alle
sind
rein
und
jeder
anders,
Zrodení
do
špiny
tak
bezbranní
a
nevinní.
In
den
Schmutz
geboren,
so
wehrlos
und
unschuldig.
Hodnoty
preberáme
od
iných,
Wir
übernehmen
Werte
von
anderen,
Ešte
nerozoznávame
tých
zlých
od
poctivých.
Wir
unterscheiden
noch
nicht
die
Bösen
von
den
Ehrlichen.
Potom
ale
príde
zlom,
spoznávanie
čisté
zlo,
Aber
dann
kommt
der
Bruch,
das
Kennenlernen
des
reinen
Bösen,
Duša
túži
vyliezť
von
a
vyrozprávať
príbeh
svoj.
Die
Seele
sehnt
sich
danach,
herauszukommen
und
ihre
Geschichte
zu
erzählen.
Prirodzený,
vtipný,
dakde
smutný
Natürlich,
witzig,
manchmal
traurig
A
ne
dokonalý,
chutný,
ale
s
luďmi,
Und
nicht
perfekt,
köstlich,
aber
mit
Menschen,
Ktorých
pestrou
zmesou
osud
zmietol
Deren
bunte
Mischung
das
Schicksal
zusammenwarf,
Ako
deti
kvetov,
čisté
duše
bez
ich
hriechov.
Wie
Blumenkinder,
reine
Seelen
ohne
ihre
Sünden.
Ona
tvrdí,
že
má
17
a
čávo
35,
Sie
behauptet,
sie
ist
17
und
der
Typ
35,
Bola
mu
vraj
verná,
nemožná,
spoznala
prvý
sex.
Sie
war
ihm
angeblich
treu,
unmöglich,
erlebte
den
ersten
Sex.
On
ju
poslal
od
seba
preč,
ona
by
ho
chcela
späť,
Er
hat
sie
weggeschickt,
sie
will
ihn
zurück,
V
klube
pozerá
sa
naňho
jako
varí
ďalšie
dve.
Im
Club
schaut
sie
ihn
an,
wie
er
zwei
weitere
mixt.
Potom
objíma
ma,
nech
ju
vidí,
že
tu
neni
sama.
Dann
umarmt
sie
mich,
damit
er
sieht,
dass
sie
nicht
allein
ist.
Trochu
napitá
zas,
pritom
na
mňa
doma
čaká
žena.
Wieder
etwas
betrunken,
dabei
wartet
meine
Frau
zu
Hause
auf
mich.
Nechceš
ublížiť
rodine.
V
tejto
rannej
hodine
Du
willst
deiner
Familie
nicht
wehtun.
In
dieser
frühen
Stunde
Sa
bojíme
tolkých
vecí,
čo
cez
promile
hojíme.
Haben
wir
Angst
vor
so
vielen
Dingen,
die
wir
mit
Promille
betäuben.
Gýza
v
aute
s
dákou
šupou,
nechá
si
to
robiť
rukou.
Gýza
im
Auto
mit
irgendeiner
Schlampe,
lässt
sich
von
ihr
Hand
anlegen.
Najradšej
by
ho
tam
šupol,
no
ona
to
nechce
tuto.
Am
liebsten
würde
er
sie
dort
reinstecken,
aber
sie
will
es
hier
nicht.
Nedá
hocikomu,
koho
stretne,
chce
to
pevné
puto,
Sie
gibt
sich
nicht
jedem
hin,
den
sie
trifft,
sie
will
eine
feste
Bindung,
On
je
medzitým
už
hotový
a
najradšej
by
zdúchol.
Er
ist
inzwischen
schon
fertig
und
würde
am
liebsten
abhauen.
Boh
skúša,
všade
okolo
mňa
tolko
báb.
Gott
versucht
mich,
überall
um
mich
herum
so
viele
Frauen.
Láska
neboj,
navždy
budeš
moja
žena
jediná,
Liebling,
keine
Sorge,
du
wirst
für
immer
meine
einzige
Frau
sein,
Nevinná,
za
ten
celý
čas
si
sa
nezmenila,
Unschuldig,
du
hast
dich
in
all
der
Zeit
nicht
verändert,
Zverina,
je
tam
vonku,
schováme
sa
v
čistých
perinách.
Wild
ist
da
draußen,
wir
verstecken
uns
in
reinen
Laken.
Čisté
duše.
Reine
Seelen.
Každý
je
čistá
duša,
spoločnosť
stále
skúša,
Jeder
ist
eine
reine
Seele,
die
Gesellschaft
versucht
es
immer
wieder,
No
sú
to
naše
činy
a
sú
to
naše
ústa.
Aber
es
sind
unsere
Taten
und
es
sind
unsere
Münder.
Corpus
tabula
rasa,
formuje,
vyvíja
sa.
Corpus
tabula
rasa,
formt
sich,
entwickelt
sich.
Nikto
neni
bez
viny,
na
teba
podobá
sa.
Niemand
ist
ohne
Schuld,
er
ähnelt
dir.
Každý
je
čistá
duša,
spoločnosť
stále
skúša,
Jeder
ist
eine
reine
Seele,
die
Gesellschaft
versucht
es
immer
wieder,
No
sú
to
naše
činy
a
sú
to
naše
ústa.
Aber
es
sind
unsere
Taten
und
es
sind
unsere
Münder.
Corpus
tabula
rasa,
formuje,
vyvíja
sa.
Corpus
tabula
rasa,
formt
sich,
entwickelt
sich.
Nikto
neni
bez
viny,
na
teba
podobá
sa.
Niemand
ist
ohne
Schuld,
er
ähnelt
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Burian, Michal Straka, Patrick Vrbovsky
Album
Navzdy
date de sortie
16-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.