Kool G Rap - Goin In - traduction des paroles en allemand

Goin In - Kool G Raptraduction en allemand




Goin In
Ich geh rein
[?] Home of the thoroughbreds, Ya Know
[?] Heimat der Vollblüter, weißt du
Humphrey productions, let's go
Humphrey Productions, los geht's
They got the whole world counting on this come back
Die ganze Welt zählt auf dieses Comeback
City to city like where the fuck your son at?
Stadt für Stadt, so nach dem Motto: Wo zum Teufel ist dein Sohn?
Wasting too much time fucking with them dumb rats
Zu viel Zeit damit verschwendet, sich mit diesen dummen Ratten abzugeben
Whoever slept on the boy, shouldn't have done that
Wer auch immer den Jungen unterschätzt hat, hätte das nicht tun sollen
Now go stand in the corner, put on your dunce hat
Jetzt geh in die Ecke stehen, setz deine Eselskappe auf
He cocked both of his guns back
Er hat beide seine Waffen entsichert
He about to make a call to Cali for his Spanish Muscle
Er ist dabei, Kalifornien anzurufen für seine spanische Verstärkung
Then I'mma spin one of you niggas like the Spanish hustle
Dann werde ich einen von euch Typen herumwirbeln wie beim Spanish Hustle
Be from Queens, were the can is muffled
Sei aus Queens, wo der Schalldämpfer gedämpft ist
His move was shaking so hard
Seine Bewegung war so erschütternd
He turned the land to rubble
Er verwandelte das Land in Schutt und Asche
Dumb dopes just opened up a can of trouble
Dumme Trottel haben gerade eine Büchse Ärger geöffnet
I bet my life on it mack
Ich wette mein Leben darauf, Mack
That this is the gambler's double
Dass dies die Verdopplung des Spielers ist
It's not a good look, don't make the map paint a picture
Das ist kein guter Look, lass die Karte kein Bild malen
Give rose beds put your head with a train of clickers
Gib Rosenbeete, leg deinen Kopf zu einer Reihe von Klickern
I see you niggas not seeing like a gang of Hitlers
Ich sehe, ihr Typen seht nichts wie ein Haufen Hitlers
With arose and a black cloud it's gonna bring a twister
Mit einer Rose und einer schwarzen Wolke wird es einen Tornado bringen
Surgical scrubs, check
OP-Kittel, check
Surgical gloves, check
OP-Handschuhe, check
I murder you mugs, check
Ich ermorde euch Fratzen, check
Now clear I'm about to go in
Jetzt macht Platz, ich bin dabei reinzugehen
Mags with a muz[?], check
Magazine mit einer Mündung[?], check
Sponge for the blood, check
Schwamm für das Blut, check
Now give 'em the drugs, check
Jetzt gib ihnen die Drogen, check
And clear I'm about to go in
Und macht Platz, ich bin dabei reinzugehen
Scissors and knife, check
Schere und Messer, check
Now give me some lights, check
Jetzt gib mir etwas Licht, check
Six of them wipes, check
Sechs von den Tüchern, check
And clear I'm about to go in
Und macht Platz, ich bin dabei reinzugehen
Pistol and lube, Tech
Pistole und Gleitmittel, Tech
A few of them tubes, check
Ein paar von den Schläuchen, check
Some medical glue, check
Etwas medizinischer Kleber, check
Now clear I'm about to go in
Jetzt macht Platz, ich bin dabei reinzugehen
There's only room in this town for one dude in black
In dieser Stadt ist nur Platz für einen Typen in Schwarz
And I'll pack lead in your back like school is back
Und ich pump dir Blei in den Rücken, als ob die Schule wieder anfängt
I'll leave you niggas with waves like it's a hula snack
Ich hinterlasse euch Typen mit Wellen, als wär's ein Hula-Snack
You look a little tired homie, you could use a nap
Du siehst ein wenig müde aus, Homie, du könntest ein Nickerchen gebrauchen
You ain't got to tell me twice where the food is at
Du musst mir nicht zweimal sagen, wo das Essen ist
He keeps shots in his arms like a user's tracts
Er hat Schüsse in den Armen wie die Einstichstellen eines Junkies
Dum-Dums all in his guns like it's a foolish strap
Dum-Dums in all seinen Waffen, als wär's eine törichte Knarre
No childlike skipping here
Kein kindisches Hüpfen hier
True pursuit are back
Wahre Verfolgung ist zurück
Mine is enterprise crime, you's a petty crook
Meins ist Unternehmensverbrechen, du bist ein Kleinkrimineller
You throw that hoodie on it's about to be a heavy tux
Wenn du diesen Hoodie anziehst, wird es gleich ein schwerer Smoking
I'm about to leave a smoke cloud like some Deli[?] Kush
Ich bin dabei, eine Rauchwolke zu hinterlassen wie bei Deli[?] Kush
Well, well, well lookie what we have here
Na, na, na, schau mal, was wir hier haben
Shell, shell, shell, nobody now the path clear
Patrone, Patrone, Patrone, keiner mehr da, der Weg ist frei
Nothing but cash here
Nichts als Bargeld hier
Y'all are just looking half queer
Ihr seht alle nur halb schwul aus
Sixteen ruler head[?] like I'm about to smash deers
Sechzehn Herrscher Kopf[?] als ob ich dabei bin, Hirsche zu zerschmettern
And put 'em in the grass dere
Und sie dort ins Gras legen
Be on their last steers
Werden ihre letzten Atemzüge tun
I leave your head missing a solid like it's a bad peer
Ich lasse deinen Kopf etwas Solides vermissen, als wär's ein schlechtes Gegenstück
I'm about to put my flag here
Ich bin dabei, meine Flagge hier zu hissen
Save your wack verses
Spar dir deine lausigen Verse
OK [?] I don't feel your raps
OK [?] Ich fühle deine Raps nicht
And you don't know me boy, don't try to get familiar cat
Und du kennst mich nicht, Junge, versuch nicht, vertraulich zu werden, Katze
A ring of chains trying to tangle with these silverbacks
Ein Ring aus Ketten, der versucht, sich mit diesen Silberrücken anzulegen
A couple of things from out the pen to leave them real relaxed[?]
Ein paar Dinge aus dem Knast, um sie wirklich entspannt[?] zu machen
You had your run time the fun's over, chill with that
Du hattest deine Zeit, der Spaß ist vorbei, hör auf damit
You're Fred Flintstone nigga
Du bist Fred Feuerstein, Typ
Where your Wilma at?
Wo ist deine Wilma?
I'm onto my dividends, was born for the intimates
Ich konzentriere mich auf meine Dividenden, wurde für das Intime geboren
Your toddlers in the play pen
Deine Kleinkinder im Laufstall
Was G upon the entrance [?]
War G beim Eingang [?]
The dope man is coming with the thick/fix syringe
Der Drogenmann kommt mit der dicken Spritze/dem Schuss
I see your pay day is Friday
Ich sehe, dein Zahltag ist Freitag
Some drinks again [?]
Wieder ein paar Drinks [?]
You made a little name but now your flame is flickering
Du hast dir einen kleinen Namen gemacht, aber jetzt flackert deine Flamme
Only they counting as if this cheddar never makes it friend
Nur sie zählen, als ob dieser Cheddar es nie schafft, Freund
Me on this grind heading for the strips again
Ich auf diesem Grind, wieder auf dem Weg zu den Strips
Clown don't make me come around and make me have to spit your Ken[?]
Clown, bring mich nicht dazu, vorbeizukommen und deinen Ken[?] ausspucken zu müssen





Writer(s): Rodney Octavius Brandon, Jerome Alan Wilson Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.