Kool Keith feat. Fat Hed & H - Mental Side Effects - traduction des paroles en allemand

Mental Side Effects - Kool Keith traduction en allemand




Mental Side Effects
Mentale Nebenwirkungen
Yeah, Kool Keith, with special guests
Yeah, Kool Keith, mit besonderen Gästen
We comin through
Wir kommen durch
[KK] My mental mental mental side effects
[KK] Meine mentalen, mentalen, mentalen Nebenwirkungen
[FH] Without a flaw we give you more
[FH] Ohne Fehler geben wir dir mehr
[KK] My mental mental mental side effects
[KK] Meine mentalen, mentalen, mentalen Nebenwirkungen
[FH] We come first, you drool with thirst
[FH] Wir kommen zuerst, du sabberst vor Durst
[KK] My mental mental mental side effects
[KK] Meine mentalen, mentalen, mentalen Nebenwirkungen
[FH] You drool with thirst, who come first
[FH] Du sabberst vor Durst, wer kommt zuerst
[KK] My mental mental mental side effects
[KK] Meine mentalen, mentalen, mentalen Nebenwirkungen
[FH] We give you more without a flaw
[FH] Wir geben dir mehr ohne Fehler
My mental pressure for lesser lookin over the wall
Mein mentaler Druck für die, die weniger sind und über die Mauer schauen
Starin at the dresser it's open and dope and you hopin
Starren auf die Kommode, sie ist offen und Dope und du hoffst
Up down and broken on crack tokin to smokin my songs
Auf und ab und gebrochen auf Crack, rauchend, meine Songs
Battle the pain, contain and claim and train and aim
Bekämpfe den Schmerz, halte ihn zurück, beanspruche, trainiere und ziele
The same trade, upgrade relayed contacts metaphor
Das gleiche Gewerbe, verbessere, weitergeleitete Kontakte, Metapher
Complex, kind of sore
Komplex, irgendwie wund
For sure, for tour, for many but more, my shirt velour
Sicher, für Tour, für viele, aber mehr, mein Hemd Velours
Explore top chicks, white chicks, black chicks
Erkunde Top-Mädels, weiße Mädels, schwarze Mädels
You move skip flip switch first it's grab your purses
Du bewegst dich, überspringst, wechselst, zuerst greifst du nach deinen Handtaschen
Rehearse this, reimbursement, top lyrical president
Probt das, Kostenerstattung, Top-lyrischer Präsident
Swap evidence, testaments in memory of, the man above
Tausche Beweise, Testamente in Erinnerung an, den Mann da oben
Style precise, ladies in love, relax in tub
Stil präzise, verliebte Damen, entspanne dich in der Wanne
Me not care about devil thrills, we wield clever quills
Ich kümmere mich nicht um Teufels-Nervenkitzel, wir führen kluge Federn
Pop a wheelie spin out peelin rubber wheels
Machen ein Wheelie, schleudern, lassen die Gummireifen quietschen
We on hidden planets, with a cosmic vision
Wir sind auf versteckten Planeten, mit einer kosmischen Vision
While you at the crick in the woods eatin chicken
Während du am Bach im Wald Hühnchen isst
Spockavelli, you country like pumpkin toss
Spockavelli, du bist ländlich wie Kürbiswerfen
You with mics like hot wings with no dunkin sauce
Du mit Mikrofonen wie scharfe Flügel ohne Dip-Sauce
Fakin moves, you bluffin eyebrow pluckin
Täuschst Bewegungen vor, du bluffst, zupfst Augenbrauen
Call me Tex-Mex shuckin diesel truckin
Nenn mich Tex-Mex, Mais schälend, Diesel fahrend
Y'all need money, y'all need inspiration
Ihr braucht Geld, ihr braucht Inspiration
Got that milk breath with a hesitation
Habt diesen Milch-Atem mit einem Zögern
Oval Office, nature of the beast
Oval Office, Natur der Bestie
Cold profits, reachin towards the East
Kalte Profite, greifen nach Osten
We so effervescent, get yo' panties stretchin
Wir sind so sprudelnd, deine Höschen dehnen sich
Got your kid in the alley, teach him a lesson
Haben dein Kind in der Gasse, erteilen ihm eine Lektion
He's confessin; we know what you after
Er gesteht; wir wissen, was du willst
I'm thinkin movin faster than puppet master
Ich denke, ich bewege mich schneller als ein Puppenmeister
I'm pickin up money, rollin with homies
Ich hebe Geld auf, fahre mit Kumpels
Leavin them lonely, only few, I'm stickin two chicks, new kicks shit
Lasse sie einsam zurück, nur wenige, ich stecke zwei Mädels fest, neue Schuhe, Scheiße
Sometimes they call me, wishin they knew me
Manchmal rufen sie mich an, wünschten, sie würden mich kennen
Nuttin can move me, groovy,
Nichts kann mich bewegen, groovy,
Cynical, political, radical, and actual
Zynisch, politisch, radikal und tatsächlich
I'm doin it
Ich mache es
Tellin me, often-ly
Sagst es mir oft
It's surprising me, they paying me
Es überrascht mich, sie bezahlen mich
Coming to slang, tryin to hang
Kommen zum Slang, versuchen abzuhängen
I'm sittin on thangs, that's real big
Ich sitze auf Dingen, die wirklich groß sind
You don't know, you don't show no cash flow, the chicks know
Du weißt es nicht, du zeigst keinen Cashflow, die Mädels wissen es
Riffin and steppin no weapon and dead 'em
Riffen und treten, keine Waffe und erledigen sie
You send 'em I kill 'em you reckon
Du schickst sie, ich töte sie, du rechnest
The money we make, the hookers we take
Das Geld, das wir machen, die Nutten, die wir nehmen
Your pockets we shake for cake, uhh
Deine Taschen schütteln wir für Kuchen, uhh
Homey I promise, chicks ain't honest
Schatz, ich verspreche es, Mädels sind nicht ehrlich
Tarnished chicks ain't modest
Angeschlagene Mädels sind nicht bescheiden
{Repeating in background:
{Wiederholt im Hintergrund:
"What's cooler than cool?"
"Was ist cooler als cool?"
"ICE COLD!"}
"EISKALT!"}
Benjamin, Kenneth did a good job with the Germans behind you
Benjamin, Kenneth hat einen guten Job gemacht mit den Deutschen hinter dir
In your mind you think you're incredible
In deinem Kopf denkst du, du bist unglaublich
But Benny, I wore the Black Elvis wig
Aber Benny, ich trug die schwarze Elvis-Perücke
Now you wear it
Jetzt trägst du sie
I took off the wig, you just puttin it on
Ich habe die Perücke abgenommen, du setzt sie gerade erst auf
I got bored and left L.A.
Ich war gelangweilt und verließ L.A.
I'm very impressed Benjamin, you just movin into L.A.
Ich bin sehr beeindruckt, Benjamin, du ziehst gerade erst nach L.A.
Are you a stalker?
Bist du ein Stalker?
Or do you wanna put down that pride you hide, and do a track together?
Oder willst du diesen Stolz, den du versteckst, ablegen und einen Track zusammen machen?
You let me know Benjamin
Du lässt es mich wissen, Benjamin





Writer(s): Kurt Matlin, Keith Thornton, Rylan Tiano, Sean Merrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.