Kool Savas feat. Olli Banjo, Plan B, Maeckes, Caput, MoTrip, Ercandize, Kobra, Franky Kubrick, Sizzlac, Laas Unltd., Jifusi, Phreaky Flave, Amar, Germany, Favorite, KAAS & Vega - Beweis 2 (feat. Olli Banjo, Plan B, Maeckes, Caput, MoTrip, Ercandize, Kobra, Franky Kubrick, Sizzlac, Laas Unltd., Jifusi, Phreaky Flave, Amar, Germany, Favorite, Kaas & Vega) - Mammut Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas feat. Olli Banjo, Plan B, Maeckes, Caput, MoTrip, Ercandize, Kobra, Franky Kubrick, Sizzlac, Laas Unltd., Jifusi, Phreaky Flave, Amar, Germany, Favorite, KAAS & Vega - Beweis 2 (feat. Olli Banjo, Plan B, Maeckes, Caput, MoTrip, Ercandize, Kobra, Franky Kubrick, Sizzlac, Laas Unltd., Jifusi, Phreaky Flave, Amar, Germany, Favorite, Kaas & Vega) - Mammut Remix




Beweis 2 (feat. Olli Banjo, Plan B, Maeckes, Caput, MoTrip, Ercandize, Kobra, Franky Kubrick, Sizzlac, Laas Unltd., Jifusi, Phreaky Flave, Amar, Germany, Favorite, Kaas & Vega) - Mammut Remix
Beweis 2 (feat. Olli Banjo, Plan B, Maeckes, Caput, MoTrip, Ercandize, Kobra, Franky Kubrick, Sizzlac, Laas Unltd., Jifusi, Phreaky Flave, Amar, Germany, Favorite, Kaas & Vega) - Mammut Remix
Was soll ich dir Punk beweisen? Ich steh nicht vor Gericht
What should I prove to you punk? I'm not on trial
Und deine Vorgeschichte is′ im Forum dissen und Schore spritzen
And your prehistory is' in the forum dissen and Schore spritzen
Dein Rap wird mit trockenem Holz gefistet und vollgepinkelt
Your rap is fisted with dry wood and peed all over
Weil du den Beat nichtmal mit dem Navi von Savas' Porsche findest
Because you can't even find the beat with the navigation system from Savas' Porsche
Ich kille den Beat, meine Winchester ist immer noch steez
I kill the beat, my Winchester is still steez
Und ballert schlimmer rum in der City als Al und Robert de Niro in Heat
And shoots worse in the city than Al and Robert de Niro in Heat
Ich Kill B-B-B-Bill und billige Biter, blasen die Backen
I kill B-B-B-Bill and cheap Biter, blow the jaws
Ich baller bessere Parts auf Punker als alle Packs, wenn ich Kacke
I shoot better parts on punker than all packs when I poop
Beweise? Her damit! Die Hip Hop Polizei ...
Evidence? Give it to me! The Hip Hop Police ...
Ermittelt gegen mich aufgrund der Freshness, doch ich bleib dabei
Investigating me because of the freshness, but I'm sticking to it
Und falls ich nicht zu Fame kommen sollte mit dem asozialen Gelaber
And if I should not come to fame with the antisocial babble
Dann werd ich wohl mal srilankischer Gabelstaplerfahrer
Then I'll probably become a Sri Lankan forklift driver
Alles klar, ich habe Lyrics von der Straße
All right, I got Lyrics from the street
Fans an meiner Seite und Mephisto als mein Partner
Fans by my side and Mephisto as my partner
Mit dem ich bald schon dieses Zepter an mich reiß
With whom I will soon take this scepter to myself
Doch Labelbosse sitzen in Büros und warten auf Beweise, ich muss los!
But label bosses are sitting in offices waiting for evidence, I have to go!
Year ich Rap ... wie ein Segelschiff auf Crack
Year I rap ... like a sailing ship on crack
Maeckes fickt jeden von euch, wenn ihn sein Babysitter lässt
Maeckes fucks each of you when his babysitter lets him
Die Pest, ich steck dir Message in Rücken
The plague, I'll put a message in your back
Ihr spiegelt euch in Tracks wider, ich mich in dreckigen Pfützen
You are reflected in tracks, I find myself in dirty puddles
Ihr rappt wie auf Krücken, ich wie über′s Wasser laufen
You rap like on crutches, I like to run over the water
Ihr wie in der Wüste verdursten, ich wie am Kiosk einfach Wasser kaufen
You like to die of thirst in the desert, I just like to buy water at the kiosk
Glaubt mir, euer Style ist wie immer schon im Sterben liegen
Believe me, your style is already dying as always
Meiner ist wie mit Kindern auf Pferde schießen
Mine is like shooting at horses with children
Man ihr wollt Beweise? Wir kommen, überlassen euch gar nichts
Do you want proof? We are coming, leave nothing to you
Sind unfickbar und somit für immer überdacht, wenn es hagelt
Are unfickbar and thus covered forever when it hails
Früher hattet ihr gar nichts, jetzt Friedhof-Gigs
You used to have nothing, now you have cemetery gigs
Nie wieder atmen is Gage, Übernachtung is gratis
Never breathe again is free, accommodation is free
Zombie-Groupies, über 18 geht alles
Zombie groupies, everything goes over 18
Mann, ich lach mich hier gerade kaputt über das was ihr labert
Man, I'm laughing my ass off right now about what you're talking about
Ich sag Caputalismus wird die Überraschung des Jahres
I say caputalism will be the surprise of the year
No Disrespect, doch Tatsache, weil ihr das nicht erwartet, könnt ihr das nicht ertragen
No Disrespect, but the fact is, because you don't expect this, you can't stand it
Man, ich könnt die ganze Sache vergessen, aber kommt nicht in Frage
Man, I can forget the whole thing, but is out of the question
Pico, das ist der Beweis
Pico, this is the proof
Guck in den Spiegel, du bist derbe weiß
Look in the mirror, you're rough white
Liegengeblieben wie totes Pferdefleisch
Lying like dead horse meat
Sperr dich ein, ich weiß du siehst nur einmal im Monat Licht
Lock yourself in, I know you only see light once a month
Wer will Streit? Ich fight für meine Einnahmen monatlich
Who wants a fight? I fight for my earnings monthly
Ihr wollt Beweise, diese Rapper sind der Schlüssel
You want proof, these rappers are the key
Jede Zeile sprudelt in mir hoch, als hätt man mich geschüttelt
Every line bubbles up in me, as if I had been shaken
Das ist Trip, ich bin Krieger der Sonne, Arbeitersohn
This is Trip, I'm warrior of the sun, worker's son
Um zu beweisen, dass die jahrelange Arbeit sich lohnt
To prove that the years of work are worth it
Wir haben Rapper getötet und Karrieren beendet
We killed rappers and ended careers
Spür die bebenden Wände, es stimmt, im Ruhrpott leben Legenden
Feel the shaking walls, it's true, legends live in the Ruhrpott
Ich war mit S unterwegs, wir waren umgeben von Blendern, redenden Pennern
I was traveling with S, we were surrounded by blenders, talking bums
Ich bring Songs die dein Leben verändern
I bring songs that change your life
Nutte, ich klopp dir die Birne wie Streitaxt
Whore, I'll knock your head off like a battle axe
Ich könnte schwören, ihr habt allemann gefehlt als Gott die Gehirne verteilt hat
I could swear you were all missing when God distributed the brains
Ihr seid Gangster im Designerkleid...
You are gangsters in a designer dress...
Rap und ich gehören zusammen, wie Homer Simpson und das kleine Spiderschwein
Rap and I belong together, like Homer Simpson and the Little Spider Pig
Ich red nicht groß um den heißen Brei, Scheiße nein
I'm not beating around the bush, shit no
Das ist wie das Einmal-Eins, es könnte nicht leichter sein
This is like the once-one, it couldn't be easier
Jetzt bist du live dabei, da wo die Türken sitzen
Now you are there live, where the Turks are sitting
Ich hab Geheimnisse im Keller, so wie Jürgen Fritzl
I have secrets in the cellar, just like Jürgen Fritzl
Das wird wirklich spitze, lustig wie Naziwitze
This is going to be really great, funny like Nazi jokes
Wenn ich bei dir vorbeischau und deine Visage ficke
When I stop by your place and fuck your face
Das wird Horror, Kleiner...
This is going to be horror, kid...
Mich ficken heißt, du schneidest dir ins eigene Fleisch wie ein Borderliner
Fucking me means you're cutting into your own flesh like a borderliner
Als ihr noch klein wart und nicht wusstet wie man Style hat, wenn man rappt
When you were little and didn't know how to have style when you were rapping
Nahm ich das Mic um all den Lutschern zu beweisen, dass es geht
I took the mic to prove to all the lollipops that it's possible
Und als ihr dachtet, ich wär weg und lieg ganz leise in meinem Sarg
And when you thought I was gone and lying very quietly in my coffin
Konnt ich nachladen, zielen und (Braaaght!) um zu beweisen ich bin da
Could I reload, aim and (Braaaght!) to prove I'm there
Wenn ihr wollt, beweis ich's nochmal, auch wenn du dich vollscheisst drauf, ich bam!
If you want, I'll prove it again, even if you shit yourself on it, I bam!
Leg das Mic weg, pack die Pump aus und bin gleich wieder da
Leg das Mic weg, pack die Pump aus und bin gleich wieder da
(Okay-ay-ay) Muss ich euch wirklich noch was beweisen? Ja!
(Okay-ay-ay) Muss ich euch wirklich noch was beweisen? Ja!
Muss ich wirklich noch was beweisen? Bragh-bragh-bragh!
Muss ich wirklich noch was beweisen? Bragh-bragh-bragh!
I bet ya'll never heard of rappers spit some lines as raw as these
I bet ya'll never heard of rappers spit some lines as raw as these
Sizzlac in the building bitch fall to your knees
Sizzlac in the building bitch fall to your knees
I′m always ready to squeeze so what your niggas really wanna do
I′m always ready to squeeze so what your niggas really wanna do
I can′t do competition verbally, I'm warnin′ you
I can′t do competition verbally, I'm warnin′ you
All you pussy niggas best beware I don't care
All you pussy niggas best beware I don't care
I got planty hoes but a Pimp don′t share
I got planty hoes but a Pimp don′t share
I'm a raze up out da booth cause I told ya′ll the truth
I'm a raze up out da booth cause I told ya′ll the truth
See, I don't have shit to lose and I don't have shit to proof, Niggaaah
See, I don't have shit to lose and I don't have shit to proof, Niggaaah
Das hier ist Laas Unlimited, du Ficker, komm aus deinem Hobbykeller
This is Laas Unlimited, you fucker, come out of your hobby cellar
Und hör wer zurück ist, Homeboy, es geht nicht mehr offizieller
And listen who's back, Homeboy, it's not official anymore
Seien wir ehrlich, die meisten hatten mich abgeschrieben
Let's face it, most had written me off
Doch ich brech durch ihre Wohnzimmerwände wie Abrissbirnen
But I'm breaking through their living room walls like wrecking balls
Ihr fragt wieso ich soviel Songs mit dem König schreibe
You ask why I write so many songs with the king
Weil Hamburg raptechnisch am Boden liegt so wie Möwenscheisse
Because Hamburg is on the ground in terms of rap technology just like seagull shit
Keine Frage, Freunde, ich bin dieser Geisterrapper
No question, friends, I'm that ghost rapper
Deutschlands bester Ungesignter, das ist der Beweis, du Penner
Germany's best unsigned, that's the proof, you bum
Das hier ist der Beweis, mehr als heiß einfach mehr als nice wir
This here is the proof, more than hot just more than nice we
Strahlen noch mehr als ice, check mein Shirt ist derbe weiß
Shine even more than ice, check my shirt is rough white
Du kackst ab vor lauter Neid, weil ich da steh wo ihr nicht seid
You shit off out of sheer envy, because I'm standing where you're not
Sagt nich ich hätts nich prophezeit, ich battle nich, ich probe aight?
Doesn't say I didn't prophesy, I'm not fighting, I'm trying aight?
Mit mir fickst du jetzt nicht mehr, wer will noch ein Beweis von mir?
You're not fucking with me anymore, who wants another proof from me?
Ihr kriegt von mir höchstens Acht-Bar-Features und sonst gar nichts mehr
You'll get at most eight-bar features from me and nothing else at all
Er hat das Top Team OR, wer wird immer Essah und Essah
He has the top team OR, who will always Essah and Essah
Es is J-I-F-U-S-I für diesen Remix, yes Sir!
It's J-I-F-U-S-I for this remix, yes sir!
Das hier ist der Beweis, ich hab lange gesät
This is the proof, I've been sowing for a long time
Und jetzt ist die Erntezeit, ich treffe den Nerv der Zeit
And now it's harvest time, I'm hitting the nerve of the time
Nein, ich zerfetze den Nerv der Zeit
No, I'm shredding the nerve of time
Der Remix kommt mit Flavour, frag Savas, man hier is der Beweis
The remix comes with Flavor, ask Savas, here is the proof
Ich betret die Booth, führ die Beweisaufnahme
I enter the booth, take the evidence
Bitte spitte nicht nach, du kriegst ′nen Kreislaufschaden
Please don't spit, you'll get a circulatory damage
Du weißt, dass du von der Beweislast erdrückt wirst
You know that you are crushed by the burden of proof
EF-Movement, Optik Boom heißt, dass du gebückt stirbst
EF-Movement, Optik Boom means that you die bent over
Homes, ich spitt damit auf diesem Track was läuft
Homes, I spit with it on this track what's going on
Amargeddon sagt dem Rest der Welt: So klingt Rap auf Deutsch
Amargeddon tells the rest of the world: This is how rap sounds in German
Ihr macht auf Crew, doch jeder weiß, ihr scheißt aufeinander
You're into crew, but everyone knows you're shitting on each other
Deine Zähne sind wie Sterne, gelb und so weit auseinander
Your teeth are like stars, yellow and so far apart
Der Beweis, jetzt heißt es: Ruhe im Gerichtssaal
The proof, now it says: silence in the courtroom
Das Urteil ist gefällt, deine Hure ist dein Schicksal
The verdict has been passed, your whore is your destiny
107, acht Bars, Melbeatz Remix, kay?
107, eight bars, Melbeatz remix, kay?
Und die Fortsetzung gibts dann auf Melbeatz Remix Tape
And the sequel will be available on Melbeatz Remix Tape
Rap lebt in Form von Fleisch und Blut, hier spricht der Beweis
Rap lives in the form of flesh and blood, here's the proof
Der Germany heißt, lass uns wetten ums Leben als Preis
The Germany means, let's bet for life as a prize
Ich steig empor nach oben, du bleibst am Boden kleben wie Reis
I climb up to the top, you stick to the ground like rice
Es tut mir leid, für euch ist kein Platz, hier schließt sich der Kreis
I'm sorry, there's no place for you, this is where the circle closes
Mal ohne Scheiß, bin Paper-Gangster, beschieß Blätter voll Blei
Let's go without shit, I'm a paper gangster, shoot sheets full of lead
Mein Streuradius Quadratmeter groß, erstickt euch im Keim
My Strauradius square meter in size, suffocates you in the bud
Ich schein wie′n Heiligenschein, doch bin nicht bereit mein Brot zu teilen
I seem like a halo, but I'm not ready to share my bread
Neben mir verhungert ihr, hoff ihr seid zum sterben bereit
Next to me you are starving, hope you are ready to die
Nicht nur Gangster-Bitches, auch Studentinnen bücken sich
Not only gangster bitches, also coeds bend over
Denn ich bin back wie englische Rücken, shit! Ich bang dich zu 'nem Krüppel
Because I'm back like English backs, shit! I'll make you a cripple
AK′s und Glocks, Fav, ich bin, öh, ich bin Pac
AK's and Glocks, Fav, I am, ooh, I am Pac
Ich trage kein Pelz, ich bin nackt
I'm not wearing fur, I'm naked
Lauf auf die Party ein, ich lad meine Forty-Five
Run in to the party, I'll load my forty-five
Baller dir in die Stirn du machst'n Rückwärtssalto im stehen, Sporty Spice!?
Shoot yourself in the forehead you're doing a backflip while standing, Sporty Spice!?
Rate wer weg ist, Mutterficker, du hast zuviel Crack gepiped
Guess who's gone, motherfucker, you've gepiped too much crack
Du Pussy musst mit Plusgeschäft den Laden um die Ecke meinen
You pussy have to mean the store around the corner with plus business
Das ist der Beweis durch den ihr alle möglicherweise erkennt
This is the proof by which all of you may recognize
Dass Kaas, dieser wunderschöne erfolgreiche Mensch
That Kaas, this beautiful successful person
Viel Wert darauf legt, dass er immer höflich und nett ist
Attaches great importance to the fact that he is always polite and kind
Zu Eltern, Geschwistern, Freunden und aller Welt
To parents, siblings, friends and all over the world
Und oft gelingt es ihm auch und er fällt auf die Knie
And often he also succeeds, and he falls to his knees
Und bedankt sich für Gesundheit, Glück und Geld
And thanks for health, happiness and money
Er flüstert einen Zauberspruch und sogar ich bemerk
He whispers a spell and even I notice
Wie er deine Träume wie ne goldene Taube fliegen lässt
How he makes your dreams fly like a golden dove
Dis is Mucke für die Unterschicht, Chef in der Stadt
Dis is Mucke for the lower class, boss in the city
Denn ich bring Technik an Eck, die ein Lexus nicht hat
Because I bring technology to the corner that a Lexus does not have
Dis is kein Freestyle-G-Scheiß, hart ist der Mensch
Dis is not a freestyle-G-shit, man is hard
War nie in Clubs, ich hab für Frankfurt auf der Straße gekämpft
Never been to clubs, I fought for Frankfurt on the street
Denn ich leb in einer Welt, die sich um Steine dreht wie Legoland
Because I live in a world that revolves around stones like Legoland
Wo Emo-Punks zum Spaß auf die Löffel kriegen wie Hero-Junks
Where emo punks get on the spoons for fun like hero junks
Soviele Lügen, aber glaub mir, Junge, dis is echt
So many lies, but believe me, boy, dis is real
Jede Line könnt dich um die Ecke bringen wie Crystal-Meth
Any line can take you around the corner like crystal meth
Essah, der Chef oder Oberst, los, rennt los, holt mal den Notarzt
Essah, the boss or colonel, go, run, get the emergency doctor
Ich dreh ab wie ein mit Testosteron betanktes Motorrad
I turn off like a motorcycle fueled with testosterone
Mein Flow ist sowas wie göttlicher Sex, ich zeuge Jehovas
My flow is something like divine sex, I am Jehovah's Witness
Provozier mehr als zehn Borats, crazy wie′n Monat auf Koka
Provoke more than ten borats, crazy like a month on coca
Gleich, was du planst oder vorhast, egal wie hoch du auch pokerst
No matter what you are planning or planning, no matter how high you are playing poker
Du wirst gewachst und gebonert, kurz mal gebufft wie'n Wholecar
You will be waxed and bonered, briefly buffed like a Wholecar
Dis hier ist anders wie Thomas, das Gegenteil von im Schongang
Dis here is different from Thomas, the opposite of im Schongang
Scheiße, müssen wir wirklich noch was beweisen?
Shit, do we really have to prove anything else?
Nein!
No!
Ihr wolltet uns nicht glauben, als wir meinten wir werden kommen und alles verändern
You didn't want to believe us when we thought we were going to come and change everything
Doch hier ist der Beweis!
But here is the proof!
Jetzt steht ihr da, ah, kommt nicht mehr klar und euer Leben ist gefickt, dis tut uns leid
Now you're standing there, ah, can't get along anymore and your life is fucked, dis sorry
Aber jetzt wisst ihr bescheid!
But now you know!
Dies ist unser Alles, unser Wasser und Brot, Blut, Schweiß und Tränen
This is our Everything, our water and bread, blood, sweat and tears
Das hier ist der Beweis!
This is the proof!
Müssen wir wirklich noch was beweisen?
Do we really need to prove anything else?
Huh?!
Huh?!
Müssen wir wirklich noch was beweisen?
Do we really need to prove anything else?
Nein!
No!





Writer(s): Alex Christoph, Kocer Ercan, Otubanjo Oliver, Witter Andre, Yurderi Savas, Duman Soner, Endoerfer Markus, Wilhelm Melanie, Cebi Marko Sebastian, El Moussaoui Mohamed, Hammerstein Lars, Lindahl Denis, Michalczyk Lukas, Mitchell Moris, Nettey Charles, Nikodemski Bartek, Sarioekmen Sertan, Werker Frank, Winter Markus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.