Kool Savas feat. Curse & Moe Mitchell - Weck mich nicht auf (feat. Curse & Moe Mitchell) - Riptor Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas feat. Curse & Moe Mitchell - Weck mich nicht auf (feat. Curse & Moe Mitchell) - Riptor Remix




Weck mich nicht auf (feat. Curse & Moe Mitchell) - Riptor Remix
Don't Wake Me Up (feat. Curse & Moe Mitchell) - Riptor Remix
: I
: I
Ich steh im Raum, eng, heiss, Sachen kleben voll Schweiß
I stand in the room, cramped, hot, things stick with sweat
Er beißt, brennt in den Augen und darum blinzel ich leicht
It bites, burns in my eyes, and that's why I blink slightly
Das Licht scheint von der Decke auf das Blatt in der Ecke
The light shines from the ceiling onto the paper in the corner
Gehalten fest in meiner rechten Hand wie heilige Zettel
Held tightly in my right hand like sacred notes
Diese Bäume verrecken nich umsonst, ich geb mein Versprechen
These trees don't die in vain, I give my promise
Ich werd sie rächen, ihren Tod durch Reden ins Leben übersetzen
I will avenge them, translate their death into life through speech
Ich setz an zu sprechen, öffne die Augen beim ersten Wort
I start to speak, open my eyes at the first word
Und seh Vocalkabine, Studio, Mikros und drück Record...: II
And see vocal booth, studio, microphones and press record...: II
...und die Magie nimmt ihren Lauf, der Alchemist mit den Silben
...and the magic takes its course, the alchemist with syllables
Die Sätze biegen sich wie Kautschuk, beugen sich meinem Willen
The sentences bend like rubber, bow to my will
Jeder Vergleich ein Flush, jeder Style ein Ass
Every comparison a flush, every style an ace
Jedes Blatt hier haucht mir unendlich Leben ein wie Leonidas
Every page here breathes endless life into me like Leonidas
Nimm mir das und du nimmst mir alles
Take this from me and you take everything from me
Und ich mein nich Ruhm und das ganze Zeug
And I don't mean fame and all that stuff
Ich hör die Melodie, die Kick mit ihrem Boom und fang an zu träumen
I hear the melody, the kick with its boom and start to dream
Und seh die Crowd wie sie laut meinen Namen schreit, Arme weit und breit
And see the crowd as they shout my name loudly, arms wide open
Das ist alles zu schön um wirklich wahr zu sein also weck mich nich auf: Auch wenn das alles nur gespielt ist...
This is all too good to be true so don't wake me up: Even if this is all just a game...
Auch wenn es hoch und tief ist...
Even if it's high and low...
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist...
Even if my happiness is just a dream...
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf!
Let me believe in it, but don't wake me up!
Auch wenn das alles nur gespielt ist...
Even if this is all just a game...
Auch wenn es hoch und tief ist...
Even if it's high and low...
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist...
Even if my happiness is just a dream...
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf!: III
Let me believe in it, but don't wake me up!: III
Ich weiß nicht, hab ich das verdient oder habe ich Gott überlistet?
I don't know, have I earned this or have I outsmarted God?
Das Glück war falsch adressiert, ich frag mich obs wirklich für mich ist
Happiness was wrongly addressed, I wonder if it's really for me
Ich halt es in meiner Hand, manchmal Angst, dass es leicht zerbrechlich ist
I hold it in my hand, sometimes afraid that it's easily fragile
Wie lächerlich, ich lach laut wie Verrückte, weils nichts besseres gibt
How ridiculous, I laugh out loud like a madman, because there's nothing better
Ich kipp den Rest aus der Flasche weg, kauf ne neue, ne teurere
I tip the rest out of the bottle, buy a new one, a more expensive one
Ne neue Runde aus Freude auf meine Freunde
A new round of joy for my friends
Wir feiern heute zum dreihundertfünfundneunzigsten mal
We celebrate today for the three hundred and ninety-fifth time
Die Erfüllung des Kindertraums vom Träumer zum Rapstar
The fulfillment of the childhood dream from dreamer to rap star
Und Neid ist natürlich da, aber Neid ist Unsicherheit
And envy is there, of course, but envy is insecurity
Von gebrochenen Herzen, denn ihr Traum wurd noch nicht Wirklichkeit
Of broken hearts, because their dream has not yet come true
Doch ich wisch es weg wie Beschlag auf dem Spiegel im Bad
But I wipe it away like condensation on the bathroom mirror
Und trag meine Freude trotzdem nach draussen auf dass sie sie inspirieren mag
And carry my joy outside anyway so that it may inspire them
Was gibt es schöneres als wenn Liebe erwidert wird?
What could be more beautiful than love being reciprocated?
Was gibt es krasseres als wenn das was ich denke Denkmal durch Lieder wird?
What's more awesome than what I think becoming a monument through songs?
Ich bin gesegnet doch seh das oft nicht, ich Pessimist
I am blessed but I often don't see it, me pessimist
Darum auch wenn mein Glück nur geträumt ist, dann bitte weck mich nicht!: Auch wenn das alles nur gespielt ist...
Therefore, even if my happiness is just a dream, then please don't wake me up!: Even if this is all just a game...
Auch wenn es hoch und tief ist...
Even if it's high and low...
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist...
Even if my happiness is just a dream...
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf!
Let me believe in it, but don't wake me up!
Auch wenn das alles nur gespielt ist...
Even if this is all just a game...
Auch wenn es hoch und tief ist...
Even if it's high and low...
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist...
Even if my happiness is just a dream...
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf!: IV
Let me believe in it, but don't wake me up!: IV
Mein treuer Begleiter, ewiger Helfer
My faithful companion, eternal helper
Ich hielt an ihm fest, widersetzte mich dem Willen meiner Eltern
I held on to it, resisted the will of my parents
Und folgte ihm wie 'nem tonlosen Navi, fand den Weg intuitiv
And followed it like a silent Navi, found the way intuitively
Den Traum im Hinterkopf während ich Nächtelang schrieb
The dream in the back of my head while I wrote for nights on end
Und ich schlief, um Acht als Leiche zur Arbeit, ich sitz am Zeichenbrett
And I slept, dead tired to work at eight, I sit at the drawing board
Wehr mich dagegen einzupennen während ich meine Zeilen rap
I resist falling asleep while I rap my lines
Und wär es meinem Meister nicht aufgefallen wär vielleicht dieser Track nich
And if my master hadn't noticed, this track might not be here
Wie so viele andere davor, wär das nich ätzend?
Like so many others before it, wouldn't that be annoying?
Ich denk nich dran was danach ist, stress nich wegen Verkäufen
I don't think about what's next, I don't stress about sales
Denn ich weiß die meisten könnten sich so'n Leben nichtmal erträumen
Because I know most people couldn't even dream of a life like this
Kein Rapvokabeltest, ich beherrsch diese Sprache hier fließend
No rap vocabulary test, I speak this language fluently
Ich schieß mich nicht ab, bin berauscht von dieser Musik, ich lieb das
I'm not shooting myself, I'm intoxicated by this music, I love it
Und trotzdem bin ich so rastlos, setz ständig noch einen drauf
And yet I'm so restless, I keep raising the stakes
Denn ich hab Angst dieser Traum hier könnte enden und ich wach auf
Because I'm afraid this dream here could end and I wake up
Siehst du die Kids da? Sie wurden groß mit mir und ich wurd groß durch sie
See the kids there? They grew up with me and I grew up through them
Drum lass mich schlafen in ihren Armen, denn "It was all a dream!": Auch wenn das alles nur gespielt ist...
So let me sleep in their arms, because "It was all a dream!": Even if this is all just a game...
Auch wenn es hoch und tief ist...
Even if it's high and low...
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist...
Even if my happiness is just a dream...
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf!
Let me believe in it, but don't wake me up!
Auch wenn das alles nur gespielt ist...
Even if this is all just a game...
Auch wenn es hoch und tief ist...
Even if it's high and low...
Auch wenn mein Glück nur ein Traum ist...
Even if my happiness is just a dream...
Lass mich im Glauben daran, aber weck mich nicht auf!
Let me believe in it, but don't wake me up!





Writer(s): Michael Kurth, Melanie Wilhelm, Savas Yurderi, Moris Mitchell, Michael Wayne Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.