Kool Savas - Wir sind Profis (feat. Ercandize & Kanious) [Exclusive] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas - Wir sind Profis (feat. Ercandize & Kanious) [Exclusive]




Wir sind Profis (feat. Ercandize & Kanious) [Exclusive]
We are Professionals (feat. Ercandize & Kanious) [Exclusive]
Das ist Amar aus Mühlheim, Optik Records 2003
This is Amar from Mühlheim, Optik Records 2003
Ich bin ein Held für die Kids wie Peter Pan
I'm a hero to the kids like Peter Pan
Spitt wie du willst, doch du ziehst immer den kürzeren wie ein 20cm Arm
Spit as you will, but you'll always fall short like a 20cm arm
Ich lüg nich, ich hab lang genug gebraucht wir mein Debüt
I ain't lying, it took me long enough to make my debut
Doch ich bin back, mit mehr Spaß am rappen als früher
But I'm back, with more fun rapping than before
Ich kann verstehn wie du dich fühlst, einsam und scheiße
I can understand how you feel, lonely and shitty
Du warst beliebt, doch dein neues Album is einfach nur Scheiße
You were popular, but your new album is just plain crap
Ich sags wie 51: "Ich hab keine Probleme!"
I say it like 50 Cent: "I got no problems!"
"Der beste Tag meines Lebens" löst all deine Probleme
"The best day of my life" solves all your problems
Ich komm und spitt den illsten Shit den ihr kennt
I come and spit the illest shit you know
Bis jeder Rapper brennt, jeder Rapper um sein Leben rennt
Until every rapper burns, every rapper runs for his life
Ich hab gelesen was ihr schreibt: "Kool Savas is gefickt!"
I read what you write: "Kool Savas is fucked!"
Doch hört mein FDS Snippet und sagt: "Savas is zurück!"
But listen to my FDS snippet and say: "Savas is back!"
Ihr seid irre, hört mein Album, ihr Homos und sagt mir dann
You're crazy, listen to my album, you homos and then tell me
Welcher anderer Rapper in Deutschland komm jetzt noch an mich ran?
Which other rapper in Germany can even come close to me now?
Keiner! Ihr seid Tunten, wie die meisten Designer
None! You're fags, like most designers
Falls ihrs vergessen hab, sag ich es noch einmal: "Ich bin der King!"
In case you forgot, I'll say it again: "I am the King!"
Wir sind Profis, Homie
We are professionals, homie
Sag was los is, Homie
Say what's up, homie
Dieses Jahr gibts für dich Überdosis, Homie
This year there's an overdose for you, homie
OR - Komm her
OR - Come here
Du hast Texte? - Woher?
You got lyrics? - From where?
Bist ein Rapper? - Seit wann?
You're a rapper? - Since when?
Hör nich auf zu haten, bleib dran
Don't stop hating, keep it up
Wir sind Profis, Homie
We are professionals, homie
Sag was los is, Homie
Say what's up, homie
Dieses Jahr gibts für dich Überdosis, Homie
This year there's an overdose for you, homie
OR - Komm her
OR - Come here
Du hast Texte? - Woher?
You got lyrics? - From where?
Bist ein Rapper? - Seit wann?
You're a rapper? - Since when?
Hör nich auf zu haten, bleib dran
Don't stop hating, keep it up
Savas, ich schwörs dir, die Hater sind überall
Savas, I swear to you, the haters are everywhere
Typen von früher die plötzlich vor mir stehn wien Überfall
Guys from the past who suddenly stand in front of me like a robbery
Plötzlich rufen sie an, beten mich zu ihren Konzerten
Suddenly they call, begging me to come to their concerts
Dank S bin ich zurück im Game und ihr auf mein n
Thanks to S I'm back in the game and you're on my n
Wir sind die ersten, wie gehabt, die besten Spitter, die realsten Rapper
We are the first, as always, the best spitters, the realest rappers
Hör mein Punch und du gehst wie auf Pep ab
Hear my punch and you'll go crazy like on pep
Ihr nervt wie mein Wecker und klebt an mir wie dreckige Groupies
You guys are annoying like my alarm clock and stick to me like dirty groupies
Ihr seid nicht mehr als ein Fleck auf meinen Blue Jeans
You're nothing more than a stain on my blue jeans
Ich tag auf deine Crew, G, du bist kein Gangsta
I tag your crew, G, you're no gangster
Du bist kein Pimp, du bist nicht mal ein Tänzer
You're not a pimp, you're not even a dancer
Wir sind Profis, Homie, das is kein Showbizz, Homie
We are professionals, homie, this ain't showbiz, homie
Auf Türkisch nennt man n Typen wie dich???, Homie
In Turkish they call a guy like you???, homie
Verschon mich, Homie, und schreib ruhig ein Text über mich, Bitch
Spare me, homie, and feel free to write a text about me, bitch
Und ich überroll dich wie ne verfressene Perle mit Übergewicht
And I'll run you over like a fat pearl with overweight
Statt das rappen zu üben seid ihr übermutig
Instead of practicing rapping you're cocky
Statt mir Respekt zu geben, gebt mir mein Geld
Instead of giving me respect, give me my money
Oder ich schick dich über denn Strich
Or I'll send you over the street
Wir sind Profis, Homie
We are professionals, homie
Sag was los is, Homie
Say what's up, homie
Dieses Jahr gibts für dich Überdosis, Homie
This year there's an overdose for you, homie
OR - Komm her
OR - Come here
Du hast Texte? - Woher?
You got lyrics? - From where?
Bist ein Rapper? - Seit wann?
You're a rapper? - Since when?
Hör nich auf zu haten, bleib dran
Don't stop hating, keep it up
Wir sind Profis, Homie
We are professionals, homie
Sag was los is, Homie
Say what's up, homie
Dieses Jahr gibts für dich Überdosis, Homie
This year there's an overdose for you, homie
OR - Komm her
OR - Come here
Du hast Texte? - Woher?
You got lyrics? - From where?
Bist ein Rapper? - Seit wann?
You're a rapper? - Since when?
Hör nich auf zu haten, bleib dran
Don't stop hating, keep it up
Buddys, ihr habt Recht, sie tragen zu dick auf
Buddies, you're right, they're laying it on too thick
Man hat sie ermahnt, doch sie gaben nen Fick drauf
They were warned, but they didn't give a fuck
Wie Schnittlauch kommen wir euch zerhacken
Like chives we come to chop you up
Viele fronten OR, doch wir sind nicht zu packen
Many front OR, but we are unstoppable
Sag, wieso sind wir von Hatern umgeben=
Tell me, why are we surrounded by haters?
Du hast ein Hype, aus Leid will dich jeder umlegen
You have hype, out of spite everyone wants to kill you
Zu viele reden, fronten, fasseln Mist
Too many talk, front, babble nonsense
Obwohl keiner wiklich von denen Straße ist
Although none of them are really street
Ich meine, wieso wollt ihr es euch verscherzen?
I mean, why do you want to mess it up?
Wir machen Hits und ihr???
We make hits and you???
Ihr hofft, dass wir ein Päuschen machen
You hope that we take a break
Doch das, was wir machen, ist ins Fäustchen lachen
But what we're doing is laughing in our fists
Eure Maschen, ja, die widern uns an
Your tricks, yeah, they disgust us
Anstatt zu fronten, hört unsre Lieder und tanzt
Instead of fronting, listen to our songs and dance
Oder lebt weiter in der Blutrunst
Or keep living in the bloodlust
OR ist und bleibt das Label der Zukunft
OR is and remains the label of the future
Wir sind Profis, Homie
We are professionals, homie
Sag was los is, Homie
Say what's up, homie
Dieses Jahr gibts für dich Überdosis, Homie
This year there's an overdose for you, homie
OR - Komm her
OR - Come here
Du hast Texte? - Woher?
You got lyrics? - From where?
Bist ein Rapper? - Seit wann?
You're a rapper? - Since when?
Hör nich auf zu haten, bleib dran
Don't stop hating, keep it up
Wir sind Profis, Homie
We are professionals, homie
Sag was los is, Homie
Say what's up, homie
Dieses Jahr gibts für dich Überdosis, Homie
This year there's an overdose for you, homie
OR - Komm her
OR - Come here
Du hast Texte? - Woher?
You got lyrics? - From where?
Bist ein Rapper? - Seit wann?
You're a rapper? - Since when?
Hör nich auf zu haten, bleib dran
Don't stop hating, keep it up





Writer(s): Ercan Kocer, Savas Yurderi, Kagan Peker, G. Ugur

Kool Savas - Die besten Tage sind gezählt
Album
Die besten Tage sind gezählt
date de sortie
17-09-2004



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.