Paroles et traduction Kool Savas feat. Franky Kubrick, Moe Mitchell & Amaris - Krone (feat. Franky Kubrick, Moe Mitchell & Amaris) - Riptor Remix
Krone (feat. Franky Kubrick, Moe Mitchell & Amaris) - Riptor Remix
Crown (feat. Franky Kubrick, Moe Mitchell & Amaris) - Riptor Remix
[Kool
Savas]:
Verse
I
[Kool
Savas]:
Verse
I
Ihr
Vögel
fickt
mit
dem
Falschen
You
birds
are
messing
with
the
wrong
one
S,
ich
fahr
durch
deine
Stadt,
in
nem
Coca-Cola
Truck
S,
I'm
driving
through
your
city
in
a
Coca-Cola
truck
Steig
aus,
schnapp
mir
n
Motorrad,
lauf
Amok
Get
out,
grab
a
motorcycle,
run
amok
Schieß
n
riesen
Pfeil
in
dein
Herz,
wie
Armor
Shoot
a
giant
arrow
in
your
heart,
like
Armor
In
meinen
Träumen
singen
Chöre
"Essah"
im
Kanon
In
my
dreams
choirs
sing
"Essah"
in
canon
(Essah,
Essah,
Essah)
(Essah,
Essah,
Essah)
Mein
Flow
ist
so
unverwässert
und
pur,
so
absurd
geil
My
flow
is
so
undiluted
and
pure,
so
absurdly
cool
Jeder
meiner
Verses
is
wie
ne
Neugeburt
Each
of
my
verses
is
like
a
new
birth
Guck,
ich
steh
hier
wie
ne
Burg,
die
letzte
Bastion,
was
los?
Look,
I
stand
here
like
a
castle,
the
last
bastion,
what's
up?
Hör
meine
Stimme
und
halt
inne,
wie
an
nem
Rasthof
Hear
my
voice
and
pause,
like
at
a
rest
stop
Spürt
ihr
nicht
die
Magie,
wie
ich
über
den
Beat
hier
flieg
Don't
you
feel
the
magic
as
I
fly
over
the
beat
here
So
nah
bei
euch,
als
stünden
wir
vis-à-vis,
ihr
seid
wie
verliebt
So
close
to
you,
as
if
we
were
standing
face-to-face,
you're
like
in
love
Ich
treff
härter
als
Vitali,
schieß
schneller
als
G
Ali,
kling
I
hit
harder
than
Vitali,
shoot
faster
than
G
Ali,
sound
Fetter
als
B.I.G.,
gib
mir
das
Mic
und
ich
geb
euch
den
Fatter
than
B.I.G.,
give
me
the
mic
and
I'll
give
you
the
Härtesten,
herrlichsten,
unbeschwertesten,
ehrlichsten,
gefährlichsten
Hardest,
most
glorious,
most
carefree,
most
honest,
most
dangerous
Bewertesten,
für
dieses
Land
unentbehrlichsten
Flow
Most
tested,
most
indispensable
flow
for
this
country
Michelangelo
und
da
Vinci
gepaart
in
einer
Person
Michelangelo
and
da
Vinci
combined
in
one
person
S
der
Sohn
Gottes,
Los,
weichet
von
meinem
Thron!
(King)
S
the
Son
of
God,
Go,
depart
from
my
throne!
(King)
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Chrous
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Chorus
Sie
werfen
Steine
auf
meinen
Thron
(Sie
werfen
Steine
auf
meinen
Thron)
They
throw
stones
at
my
throne
(They
throw
stones
at
my
throne)
Bis
ein
Zacken
aus
der
Krone
bricht
Until
a
prong
breaks
from
the
crown
Sie
hoffen
und
sie
beten,
dass
ich
fall
They
hope
and
they
pray
that
I
fall
Doch
ich
bleibe
auf
meinem
Thron
(auf
meinem
Thron)
But
I
stay
on
my
throne
(on
my
throne)
Und
sie
kriegen
diese
Krone
nicht
(Nein,
sie
kriegen
diese
Krone
nicht)
And
they
won't
get
this
crown
(No,
they
won't
get
this
crown)
Ohne
mich,
sie
kriegen
diesen
Thron
hier
nicht,
no!
Without
me,
they
won't
get
this
throne,
no!
[Franky
Kubrick]:
Verse
II
[Franky
Kubrick]:
Verse
II
Knips
das
Licht
aus,
der
Vorhang
fällt,
gib
mir
mein
Spotlight,
Spliff
raus
Turn
off
the
light,
the
curtain
falls,
give
me
my
spotlight,
spliff
out
Die
Zeit
steht
still,
sobald
ich
Stopp
schrei:
"Stopp!"
Time
stands
still
as
soon
as
I
yell
stop:
"Stop!"
Nein,
zoom
ran,
ich
geh
ans
Mic,
drop
ein
No,
zoom
in,
I
go
to
the
mic,
drop
one
Alles
läuft
in
Zeitlupe,
Bilder
fliegen
vorbei
Everything
runs
in
slow
motion,
pictures
fly
by
Die
Typen,
die
mich
haten,
neben
Bitches
die
non
stop
smilen
The
guys
who
hate
me,
next
to
bitches
who
smile
non-stop
Titten,
die
Hoch
fliegen,
fallen
wieder
in
das
Top
rein!
Tits
that
fly
high,
fall
back
into
the
top!
Tausend
Schädel
nicken,
(Shit!)
tausend
schrein
die
Strophen
mit
Thousand
skulls
nod,
(Shit!)
thousand
shout
the
verses
along
Immer,
wenn
wir
spitten
sind
2000
Hände
oben!
(Schnitt!)
Whenever
we
spit,
2000
hands
are
up!
(Cut!)
Erste
Reihe,
Mitte
links,
Mädels,
die
meinen
Namen
schreien
First
row,
middle
left,
girls
screaming
my
name
Noch
n
Schnitt,
Backstage,
Homies
schenken
sich
n
Glas
ein
Another
cut,
backstage,
homies
pouring
themselves
a
glass
N
Junge
will
n
Autogramm,
ne
Schlampe,
die
ihrn
Arsch
zeigt
A
boy
wants
an
autograph,
a
bitch
showing
her
ass
Kumpels
zünden
noch
einen
an,
und
paffen
ihn
in
Halftime
Buddies
light
another
one,
and
puff
it
in
half
time
Rauchwolken
steigen
auf,
bleiben
dann
im
Raum
stehen
Clouds
of
smoke
rise,
then
stay
in
the
room
Bis
die
Bühne
voll
mit
Nebel
ist
und
wir
da
raus
gehen
Until
the
stage
is
full
of
fog
and
we
go
out
there
Schnitt,
Zoom
auf
meine
Hand,
ich
schalt
das
Mic
auf
On
Cut,
zoom
in
on
my
hand,
I
turn
the
mic
on
Rhyme
mein
Song,
all
diese
Bilder
bis
hier
waren
zwei
Sekunden
Rhyme
my
song,
all
these
pictures
up
to
here
were
two
seconds
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Chrous
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Chorus
Sie
werfen
Steine
auf
meinen
Thron
(Sie
werfen
Steine
auf
meinen
Thron)
They
throw
stones
at
my
throne
(They
throw
stones
at
my
throne)
Bis
ein
Zacken
aus
der
Krone
bricht
Until
a
prong
breaks
from
the
crown
Sie
hoffen
und
sie
beten,
dass
ich
fall
They
hope
and
they
pray
that
I
fall
Doch
ich
bleibe
auf
meinem
Thron
(auf
meinem
Thron)
But
I
stay
on
my
throne
(on
my
throne)
Und
sie
kriegen
diese
Krone
nicht
(Nein,
sie
kriegen
diese
Krone
nicht)
And
they
won't
get
this
crown
(No,
they
won't
get
this
crown)
Ohne
mich,
sie
kriegen
diesen
Thron
hier
nicht,
no!
Without
me,
they
won't
get
this
throne,
no!
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Bridge
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Bridge
Ich
bleib
hier
sitzen,
bis
zuletzt
I'll
stay
here
until
the
very
end
Sie
greifen
danach,
doch
ich
halt
das
Zepter
fest
They
reach
for
it,
but
I
hold
the
scepter
tight
Und
sie
kriegen
diese
Krone
nicht
And
they
won't
get
this
crown
Sie
hoffen
und
sie
beten,
dass
ich
fall
They
hope
and
they
pray
that
I
fall
Aber
sie
kriegen
mich
nicht
weg
But
they
can't
get
rid
of
me
Egal
was
kommt,
ich
bleib
an
diesem
Fleck
No
matter
what
comes,
I
stay
in
this
spot
Nein,
sie
kriegen
diese
Krone
nicht
No,
they
won't
get
this
crown
Sie
hoffen
und
sie
beten,
dass
ich
fall
They
hope
and
they
pray
that
I
fall
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Chrous
[Moe
Mitchell
& Amaris]:
Chorus
Sie
werfen
Steine
auf
meinen
Thron
(Sie
werfen
Steine
auf
meinen
Thron)
They
throw
stones
at
my
throne
(They
throw
stones
at
my
throne)
Bis
ein
Zacken
aus
der
Krone
bricht
Until
a
prong
breaks
from
the
crown
Sie
hoffen
und
sie
beten,
dass
ich
fall
They
hope
and
they
pray
that
I
fall
Doch
ich
bleibe
auf
meinem
Thron
(auf
meinem
Thron)
But
I
stay
on
my
throne
(on
my
throne)
Und
sie
kriegen
diese
Krone
nicht
(Nein,
sie
kriegen
diese
Krone
nicht)
And
they
won't
get
this
crown
(No,
they
won't
get
this
crown)
Ohne
mich,
sie
kriegen
diesen
Thron
hier
nicht,
no!
Without
me,
they
won't
get
this
throne,
no!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yurderi Savas, Mitchell Moris, Karaagac Alper, Tunaj Nestor, Werker Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.