Kool Savas feat. Nessi - Deine Mutter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas feat. Nessi - Deine Mutter




Deine Mutter
Your Mother
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah
Geboren, um zu scheitern, doch lebe für den Triumph
Born to fail, but live for the triumph
Was für Mitte der Gesellschaft?! Ich geb' nix auf ihre Gunst
What middle class?! I don't care for their favor
Niemand dachte, dass ich hochsteig' wie'n Heliumballon
No one thought I'd rise like a helium balloon
Die Bonzenkinder pumpen diese Songs, als kämen sie von unten
The rich kids are pumping these songs like they're from the bottom
Papas Kohle kauft dir viel, was keinen Wert besitzt
Daddy's money buys you a lot of worthless things
Sie sagen, du kannst ändern, wie du wirkst und nicht woher du bist
They say you can change how you appear, not where you're from
Dicka, ich hab' nie 'n Hehl daraus gemacht
Girl, I've never made a secret of it
Ihr redet, doch ich halt' die Fäden auf jeder Ebene in der Hand
You talk, but I hold the strings at every level
Nicht zu glauben, aber ich hab' meine Träume verwirklicht
Unbelievable, but I've made my dreams come true
Aus dem Kreuzberger Viertel, wo sie wissen woll'n: "Deutsch oder Türkisch?"
From the Kreuzberg district, where they want to know: "German or Turkish?"
Und heute ist das Geheule groß, denn sie sind weg
And today the wailing is great, because they're gone
Doch ich bin da, sag, wie der Neid auf deiner Zunge schmeckt
But I'm here, tell me how envy tastes on your tongue
Ich gönn' dir wie du mir gönnst, hoffe, du erstickst daran
I grant you what you grant me, I hope you choke on it
Seit zwei Jahrzehnten woll'n sie mir erzähl'n, es ginge nicht mehr lang
For two decades they've been trying to tell me it wouldn't last much longer
Tausendmal abgeschrieben, tausendmal ist nix passiert
Written off a thousand times, a thousand times nothing happened
Über tausend Songs publiziert und dann hat's boom gemacht
Over a thousand songs published and then it boomed
Ich hör' sie reden
I hear them talking
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah
Hab' das Schicksal überlistet, diese Story neu bestimmt
Outsmarted fate, redefined this story
Gebe Kickdown auf der Piste, denn ich weiß, wohin ich will
Kick down on the track, 'cause I know where I'm going
Hab' es ausprobiert und durchgemacht, erlebt und für mich abgehakt
Tried it out and went through it, experienced it and checked it off
Vergiftete Blicke, doch sie durchdringen nicht das Schild
Poisonous glances, but they don't penetrate the shield
Sie wollten mich ficken, drum musst' ich's allein schaffen
They wanted to screw me, so I had to do it alone
Denn die Ratten fühl'n sich nur groß, wenn sie dich kleinmachen
Because the rats only feel big when they belittle you
Ich kann mich erinnern, wie sie unten in der Waldemar-
I can remember how they waited for me down on Waldemar-
-Straße 68 vor der Tür auf mich gewartet hab'n
-Straße 68 in front of the door
Dort wurd' es mir auf einen Schlag bewusst
There it became clear to me in an instant
Freunde werden Feinde ohne Grund
Friends become enemies without reason
Du weißt nicht, was in den meisten so schlummert
You don't know what slumbers in most of them
Spiel' nur nach ihren Regeln, doch ich reih' mich nicht ein
Play by their rules, but I don't join in
Leben in 'nem Kartenhaus, ich komm' und reiße es ein
Living in a house of cards, I come and tear it down
Und wer bist du, dass du mir was sagst?
And who are you to tell me anything?
Sie kommen nicht mehr klar
They can't handle it anymore
Wenn sie seh'n, wie die Dinge laufen könn'n
When they see how things can go
Das habt ihr nicht erwartet
You didn't expect this
Kein Gespräch mit ihnen, jede Silbe wär' zu viel
No conversation with them, every syllable would be too much
Geboren, um zu scheitern
Born to fail
Doch ich geh' als Sieger durch das Ziel, eh
But I'll walk through the finish line as a winner, before
Ich hör' sie reden
I hear them talking
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah
Vielleicht bist du heute jemand
Maybe you're somebody today
Trotzdem bleibst du für uns niemand
But you're still nobody to us
Und deine Mutter hat es immer gewusst, yeah
And your mother always knew, yeah
Aus dir wird nichts mehr, aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing, you'll amount to nothing
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah
Und deine Mutter hat es immer gewusst
And your mother always knew
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Aus dir wird nichts mehr
You'll amount to nothing
Sie sieht schwarz, yeah
She sees darkness, yeah





Writer(s): Imran Abbas, Thomas Kessler, Vanessa Schulz, Savas Yurderi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.