Catch-All - Anekdote aus Istanbul (skit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catch-All - Anekdote aus Istanbul (skit)




Anekdote aus Istanbul (skit)
Анекдот из Стамбула (скетч)
Als du vier Jahre alt warst, besuchte ich euch in Istanbul
Когда тебе было четыре года, я навещал вас в Стамбуле.
Mit deinen Eltern holtest du mich am Flughafen ab
Ты с родителями встретила меня в аэропорту.
Wir hatten uns zwei Jahre nicht gesehen
Мы не виделись два года.
An den nächsten Tagen war ich vormittags mit dir allein
В следующие дни я был с тобой один по утрам.
Deine Eltern waren zur Arbeit gegangen
Твои родители уходили на работу.
Wir wollten spielen
Мы хотели поиграть.
Dazu legtest du dann die Stühle auf den Boden, das war ein Schiff
Ты положила стулья на пол, это был корабль.
Wir setzten uns rein und fuhren über den Ozean
Мы сели в него и поплыли по океану.
Plötzlich riefst du "Achtung, köpekbalığı kommt!"
Вдруг ты закричала: "Внимание, köpekbalığı идёт!"
Dann riefst du "Er hat mich gebissen, Blut kommt raus!"
Потом ты закричала: "Он меня укусил, кровь идёт!"
Allmählich wurde mir klar, köpekbalığı, das sollte ein Haifisch sein
Постепенно я понял, köpekbalığı, это должно быть акула.
Nun wollte ich auch einige andere Wörter auf Türkisch lernen
Тогда я захотел выучить ещё несколько слов по-турецки.
Und fragte dich "Was heißt Brot?"
И спросил тебя: "Как будет хлеб?"
Du sagtest "kuş"
Ты сказала: "kuş".
Ich fragte dich "Was heißt Vogel?"
Я спросил тебя: "Как будет птица?"
Du sagtest "ekmek"
Ты сказала: "ekmek".
Und so fragte ich noch einige andere Wörter
И так я спросил ещё несколько слов.
Als deine Eltern nach Haus kamen und ich voller Stolz sagte, was ich alles gelernt hatte an nur einem Morgen
Когда твои родители вернулись домой, и я, полный гордости, рассказал, чему я научился всего за одно утро,
Gab es Kopfschütteln und Gelächter
Все покачали головой и рассмеялись.
Am meisten gelacht hast du, Savas, denn du hattest ja alle Wörter vertauscht
Больше всех смеялась ты, Саваш, ведь ты перепутала все слова.





Writer(s): Schmidt Andre, Farber Annemarie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.