Kool Savas - Auge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kool Savas - Auge




Auge
Сглаз
Sie machen Auge auf mein Haus, Auge auf meine Frau
Они смотрят на мой дом, смотрят на мою жену,
Seh'n mich im Auto und werfen's drauf wie 'n giftigen Pfeil
Видят меня в машине и бросают на меня взгляд, как отравленную стрелу.
Guck, sie machen "Auge"
Смотри, они "сглазили".
Sie machen "Auge"
Они "сглазили".
Sie machen Auge auf den Erfolg, Auge auf den Besitz
Они смотрят на успех, смотрят на имущество,
'N Spiegel als Schild, ich block' es und schick' es zurück
Зеркало как щит, я блокирую и отправляю обратно.
Guck, sie machen "Auge"
Смотри, они "сглазили".
Sie machen "Auge"
Они "сглазили".
Laber mich nicht zu mit "Läuft bei dir!" - als hättest du je was gegönnt!?
Не надо мне заливать про тебя всё пучком!" будто ты когда-нибудь мне что-то желала хорошего!?
Du würdest mir alles nehm', bis hin zum letzten Hemd, wenn du könntest
Ты бы отняла у меня всё, до последней рубашки, если бы могла.
Verfluchst mich und wünschst mir, dass ich untergeh' und nix schaff'
Проклинаешь меня и желаешь, чтобы я утонул и ничего не добился.
Mentales Powertraining, dein verdammtes Auge gibt mir Kraft
Ментальная тренировка силы, твой чёртов сглаз даёт мне энергию.
Babaanne wusst' es, sprach täglich ein Gebet für mich
Бабушка знала это, ежедневно молилась за меня.
Das Ergebnis: Ihr Enkel wurd' zum wichtigsten deutschen Rapper, der lebt
Результат: её внук стал самым важным из ныне живущих немецких рэперов.
Guck, ich hab' alles investiert, geackert und wie blöd geschwitzt
Смотри, я вложил всё, пахал и как проклятый потел.
Dennoch probierst du, mich zu sabotieren mit dem bösen Blick
И всё равно ты пытаешься саботировать меня дурным глазом.
Leute zweifeln an "Auge", bis es sie trifft
Люди сомневаются в "сглазе", пока он их не настигнет.
Werden verrückt oder verlieren alles, manche woll'n nicht ma', dass man drüber spricht
Сходят с ума или теряют всё, некоторые даже не хотят, чтобы об этом говорили.
Mein Vater bat mich nur: "Protz nicht rum mit dem Geld, das du verdienst!"
Мой отец просил меня только: "Не хвастайся деньгами, которые зарабатываешь!"
Auch wenn er nicht dran glaubt, weiß er genau, das Auge ist aktiv
Даже если он не верит в это, он точно знает, что сглаз существует.
Ich bin vorsichtig und pass' auf
Я осторожен и бдителен.
Selbst die Menschen, die du kennst, sind manchmal missgünstig und wünschen sich insgeheim, dass du brennst
Даже люди, которых ты знаешь, иногда завидуют и тайно желают, чтобы ты сгорел.
Wenn du kein' Schlaf mehr findest, weil du grundlos aufwachst in der Nacht
Если ты не можешь уснуть, потому что просыпаешься без причины ночью,
Frag dich: Wer hat bloß auf mich Auge gemacht?
Спроси себя: кто же меня сглазил?
Die Wichser...
Ублюдки...
Sie machen Auge auf mein Haus, Auge auf meine Frau
Они смотрят на мой дом, смотрят на мою жену,
Seh'n mich im Auto und werfen's drauf wie 'n giftigen Pfeil
Видят меня в машине и бросают на меня взгляд, как отравленную стрелу.
Guck, sie machen "Auge"
Смотри, они "сглазили".
Sie machen "Auge"
Они "сглазили".
Sie machen Auge auf den Erfolg, Auge auf den Besitz
Они смотрят на успех, смотрят на имущество,
'N Spiegel als Schild, ich block' es und schick' es zurück
Зеркало как щит, я блокирую и отправляю обратно.
Guck, sie machen "Auge"
Смотри, они "сглазили".
Sie machen "Auge"
Они "сглазили".
Und nur ein Heuchler würd' sich weigern, mein' Erfolg zu zelebrieren
И только лицемер откажется праздновать мой успех.
Wenn du sagst, es steht schon geschrieben, was mit uns sein soll und passiert
Если ты говоришь, что уже написано, что с нами будет и произойдёт,
Denn im Alleingang hob ich Deutschrap aus der Taufe hier
Ведь я в одиночку крестил здесь немецкий рэп.
Anstelle laut zu applaudieren, ist ihr Dank dafür, sie machen Auge
Вместо громких аплодисментов, их благодарность это сглаз.
Konzentrieren sich nur auf mich statt auf sich selbst zu schauen
Концентрируются только на мне, вместо того, чтобы смотреть на себя.
Im Glauben dran, ihr Leben könnt' sich irgendwie verbessern, wenn sie mir meins versauen
Вере в то, что их жизнь может каким-то образом улучшиться, если они испортят мою.
Lächeln mich an, meint ihr echt, ich bin so dämlich!?
Улыбаются мне, вы серьёзно думаете, что я такой глупый!?
Ich weiß doch, würd' ich auf einmal das Zeitliche segnen, wärt ihr begeistert
Я же знаю, если я вдруг отдам концы, вы будете в восторге.
Die Antwort, wieso ich so gut wie nie im Fernsehen bin
Ответ на вопрос, почему меня почти никогда нет на телевидении.
Hype bringt neidvolles Auge, was selbst deine Liebsten gefährden könnte
Хайп приносит завистливый взгляд, который может поставить под угрозу даже твоих близких.
Und irgendwer ist angepisst, sieht dich verantwortlich
И кто-то зол, считает тебя ответственным
Für sein Scheitern, Streit und Angriffe sind der Preis für das Rampenlicht
За свой провал, ссоры и нападки цена за свет рампы.
Behaupten: "Du bist der Beste, mein Bruder!", doch hinterm Rücken
Утверждают: "Ты лучший, брат!", но за спиной
Mustern sie unbemerkt deine Frau mit lüsternen Blicken
Незаметно разглядывают твою жену похотливыми взглядами.
Nennen dich "Bastard" und Schlimmeres
Называют тебя "ублюдком" и ещё хуже.
Denn sie lieben's, zu erklären, warum sie losen, doch hassen den Gewinner, die Wichser
Потому что они любят объяснять, почему они проигрывают, но ненавидят победителя, ублюдки.
Sie machen Auge auf mein Haus, Auge auf meine Frau
Они смотрят на мой дом, смотрят на мою жену,
Seh'n mich im Auto und werfen's drauf wie 'n giftigen Pfeil
Видят меня в машине и бросают на меня взгляд, как отравленную стрелу.
Guck, sie machen "Auge"
Смотри, они "сглазили".
Sie machen "Auge"
Они "сглазили".
Sie machen Auge auf den Erfolg, Auge auf den Besitz
Они смотрят на успех, смотрят на имущество,
'N Spiegel als Schild, ich block' es und schick' es zurück
Зеркало как щит, я блокирую и отправляю обратно.
Guck, sie machen "Auge"
Смотри, они "сглазили".
Sie machen "Auge"
Они "сглазили".
"Tu nicht auf Bruder, wir beide wissen, du wünschst mir den Tod
Не строй из себя брата, мы оба знаем, ты желаешь мне смерти.
Wir beide wissen, du wünschst mir den Tod"
Мы оба знаем, ты желаешь мне смерти.
Ey, deutscher Rap hat mich gefickt und jetzt ficke ich zurück
Эй, немецкий рэп поимел меня, а теперь я имею его в ответ.
Gib mir ein bisschen Cash, ich mach' daraus 'ne Mille, wenn ich spitt'
Дай мне немного наличных, я сделаю из них миллион, когда буду читать рэп.
Und deshalb kling' ich so verrückt, Dicka, ist so
И поэтому я звучу так безумно, братан, так и есть.
Schizo, nicht so mit mir reden, Bruder, sonst gibt's Klitschko (yo)
Шизо, не разговаривай со мной так, брат, иначе получишь по морде (йо).
Wenn du mich nicht kennst, ja, dann check mal mein' Style
Если ты меня не знаешь, да, тогда проверь мой стиль.
Der's perfekt, dis Montez - "Warum rappst du?" Part 2
Он идеален, это Montez - "Почему ты читаешь рэп?" Часть 2.
Es gibt für mich keinen Grund mehr, an der Technik zu feil'n
У меня больше нет причин оттачивать технику.
Ich bin endlich bereit, wenn du checkst was ich mein' - Essahdamus
Я наконец-то готов, если ты понимаешь, о чём я - Essahdamus.





Writer(s): Savas Yurderi, Andre Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.