Paroles et traduction Kool Savas - Auge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
machen
Auge
auf
mein
Haus,
Auge
auf
meine
Frau
Они
смотрят
на
мой
дом,
смотрят
на
мою
жену,
Seh'n
mich
im
Auto
und
werfen's
drauf
wie
'n
giftigen
Pfeil
Видят
меня
в
машине
и
бросают
на
меня
взгляд,
как
отравленную
стрелу.
Guck,
sie
machen
"Auge"
Смотри,
они
"сглазили".
Sie
machen
"Auge"
Они
"сглазили".
Sie
machen
Auge
auf
den
Erfolg,
Auge
auf
den
Besitz
Они
смотрят
на
успех,
смотрят
на
имущество,
'N
Spiegel
als
Schild,
ich
block'
es
und
schick'
es
zurück
Зеркало
как
щит,
я
блокирую
и
отправляю
обратно.
Guck,
sie
machen
"Auge"
Смотри,
они
"сглазили".
Sie
machen
"Auge"
Они
"сглазили".
Laber
mich
nicht
zu
mit
"Läuft
bei
dir!"
- als
hättest
du
je
was
gegönnt!?
Не
надо
мне
заливать
про
"У
тебя
всё
пучком!"
– будто
ты
когда-нибудь
мне
что-то
желала
хорошего!?
Du
würdest
mir
alles
nehm',
bis
hin
zum
letzten
Hemd,
wenn
du
könntest
Ты
бы
отняла
у
меня
всё,
до
последней
рубашки,
если
бы
могла.
Verfluchst
mich
und
wünschst
mir,
dass
ich
untergeh'
und
nix
schaff'
Проклинаешь
меня
и
желаешь,
чтобы
я
утонул
и
ничего
не
добился.
Mentales
Powertraining,
dein
verdammtes
Auge
gibt
mir
Kraft
Ментальная
тренировка
силы,
твой
чёртов
сглаз
даёт
мне
энергию.
Babaanne
wusst'
es,
sprach
täglich
ein
Gebet
für
mich
Бабушка
знала
это,
ежедневно
молилась
за
меня.
Das
Ergebnis:
Ihr
Enkel
wurd'
zum
wichtigsten
deutschen
Rapper,
der
lebt
Результат:
её
внук
стал
самым
важным
из
ныне
живущих
немецких
рэперов.
Guck,
ich
hab'
alles
investiert,
geackert
und
wie
blöd
geschwitzt
Смотри,
я
вложил
всё,
пахал
и
как
проклятый
потел.
Dennoch
probierst
du,
mich
zu
sabotieren
mit
dem
bösen
Blick
И
всё
равно
ты
пытаешься
саботировать
меня
дурным
глазом.
Leute
zweifeln
an
"Auge",
bis
es
sie
trifft
Люди
сомневаются
в
"сглазе",
пока
он
их
не
настигнет.
Werden
verrückt
oder
verlieren
alles,
manche
woll'n
nicht
ma',
dass
man
drüber
spricht
Сходят
с
ума
или
теряют
всё,
некоторые
даже
не
хотят,
чтобы
об
этом
говорили.
Mein
Vater
bat
mich
nur:
"Protz
nicht
rum
mit
dem
Geld,
das
du
verdienst!"
Мой
отец
просил
меня
только:
"Не
хвастайся
деньгами,
которые
зарабатываешь!"
Auch
wenn
er
nicht
dran
glaubt,
weiß
er
genau,
das
Auge
ist
aktiv
Даже
если
он
не
верит
в
это,
он
точно
знает,
что
сглаз
существует.
Ich
bin
vorsichtig
und
pass'
auf
Я
осторожен
и
бдителен.
Selbst
die
Menschen,
die
du
kennst,
sind
manchmal
missgünstig
und
wünschen
sich
insgeheim,
dass
du
brennst
Даже
люди,
которых
ты
знаешь,
иногда
завидуют
и
тайно
желают,
чтобы
ты
сгорел.
Wenn
du
kein'
Schlaf
mehr
findest,
weil
du
grundlos
aufwachst
in
der
Nacht
Если
ты
не
можешь
уснуть,
потому
что
просыпаешься
без
причины
ночью,
Frag
dich:
Wer
hat
bloß
auf
mich
Auge
gemacht?
Спроси
себя:
кто
же
меня
сглазил?
Die
Wichser...
Ублюдки...
Sie
machen
Auge
auf
mein
Haus,
Auge
auf
meine
Frau
Они
смотрят
на
мой
дом,
смотрят
на
мою
жену,
Seh'n
mich
im
Auto
und
werfen's
drauf
wie
'n
giftigen
Pfeil
Видят
меня
в
машине
и
бросают
на
меня
взгляд,
как
отравленную
стрелу.
Guck,
sie
machen
"Auge"
Смотри,
они
"сглазили".
Sie
machen
"Auge"
Они
"сглазили".
Sie
machen
Auge
auf
den
Erfolg,
Auge
auf
den
Besitz
Они
смотрят
на
успех,
смотрят
на
имущество,
'N
Spiegel
als
Schild,
ich
block'
es
und
schick'
es
zurück
Зеркало
как
щит,
я
блокирую
и
отправляю
обратно.
Guck,
sie
machen
"Auge"
Смотри,
они
"сглазили".
Sie
machen
"Auge"
Они
"сглазили".
Und
nur
ein
Heuchler
würd'
sich
weigern,
mein'
Erfolg
zu
zelebrieren
И
только
лицемер
откажется
праздновать
мой
успех.
Wenn
du
sagst,
es
steht
schon
geschrieben,
was
mit
uns
sein
soll
und
passiert
Если
ты
говоришь,
что
уже
написано,
что
с
нами
будет
и
произойдёт,
Denn
im
Alleingang
hob
ich
Deutschrap
aus
der
Taufe
hier
Ведь
я
в
одиночку
крестил
здесь
немецкий
рэп.
Anstelle
laut
zu
applaudieren,
ist
ihr
Dank
dafür,
sie
machen
Auge
Вместо
громких
аплодисментов,
их
благодарность
– это
сглаз.
Konzentrieren
sich
nur
auf
mich
statt
auf
sich
selbst
zu
schauen
Концентрируются
только
на
мне,
вместо
того,
чтобы
смотреть
на
себя.
Im
Glauben
dran,
ihr
Leben
könnt'
sich
irgendwie
verbessern,
wenn
sie
mir
meins
versauen
Вере
в
то,
что
их
жизнь
может
каким-то
образом
улучшиться,
если
они
испортят
мою.
Lächeln
mich
an,
meint
ihr
echt,
ich
bin
so
dämlich!?
Улыбаются
мне,
вы
серьёзно
думаете,
что
я
такой
глупый!?
Ich
weiß
doch,
würd'
ich
auf
einmal
das
Zeitliche
segnen,
wärt
ihr
begeistert
Я
же
знаю,
если
я
вдруг
отдам
концы,
вы
будете
в
восторге.
Die
Antwort,
wieso
ich
so
gut
wie
nie
im
Fernsehen
bin
Ответ
на
вопрос,
почему
меня
почти
никогда
нет
на
телевидении.
Hype
bringt
neidvolles
Auge,
was
selbst
deine
Liebsten
gefährden
könnte
Хайп
приносит
завистливый
взгляд,
который
может
поставить
под
угрозу
даже
твоих
близких.
Und
irgendwer
ist
angepisst,
sieht
dich
verantwortlich
И
кто-то
зол,
считает
тебя
ответственным
Für
sein
Scheitern,
Streit
und
Angriffe
sind
der
Preis
für
das
Rampenlicht
За
свой
провал,
ссоры
и
нападки
– цена
за
свет
рампы.
Behaupten:
"Du
bist
der
Beste,
mein
Bruder!",
doch
hinterm
Rücken
Утверждают:
"Ты
лучший,
брат!",
но
за
спиной
Mustern
sie
unbemerkt
deine
Frau
mit
lüsternen
Blicken
Незаметно
разглядывают
твою
жену
похотливыми
взглядами.
Nennen
dich
"Bastard"
und
Schlimmeres
Называют
тебя
"ублюдком"
и
ещё
хуже.
Denn
sie
lieben's,
zu
erklären,
warum
sie
losen,
doch
hassen
den
Gewinner,
die
Wichser
Потому
что
они
любят
объяснять,
почему
они
проигрывают,
но
ненавидят
победителя,
ублюдки.
Sie
machen
Auge
auf
mein
Haus,
Auge
auf
meine
Frau
Они
смотрят
на
мой
дом,
смотрят
на
мою
жену,
Seh'n
mich
im
Auto
und
werfen's
drauf
wie
'n
giftigen
Pfeil
Видят
меня
в
машине
и
бросают
на
меня
взгляд,
как
отравленную
стрелу.
Guck,
sie
machen
"Auge"
Смотри,
они
"сглазили".
Sie
machen
"Auge"
Они
"сглазили".
Sie
machen
Auge
auf
den
Erfolg,
Auge
auf
den
Besitz
Они
смотрят
на
успех,
смотрят
на
имущество,
'N
Spiegel
als
Schild,
ich
block'
es
und
schick'
es
zurück
Зеркало
как
щит,
я
блокирую
и
отправляю
обратно.
Guck,
sie
machen
"Auge"
Смотри,
они
"сглазили".
Sie
machen
"Auge"
Они
"сглазили".
"Tu
nicht
auf
Bruder,
wir
beide
wissen,
du
wünschst
mir
den
Tod
Не
строй
из
себя
брата,
мы
оба
знаем,
ты
желаешь
мне
смерти.
Wir
beide
wissen,
du
wünschst
mir
den
Tod"
Мы
оба
знаем,
ты
желаешь
мне
смерти.
Ey,
deutscher
Rap
hat
mich
gefickt
und
jetzt
ficke
ich
zurück
Эй,
немецкий
рэп
поимел
меня,
а
теперь
я
имею
его
в
ответ.
Gib
mir
ein
bisschen
Cash,
ich
mach'
daraus
'ne
Mille,
wenn
ich
spitt'
Дай
мне
немного
наличных,
я
сделаю
из
них
миллион,
когда
буду
читать
рэп.
Und
deshalb
kling'
ich
so
verrückt,
Dicka,
ist
so
И
поэтому
я
звучу
так
безумно,
братан,
так
и
есть.
Schizo,
nicht
so
mit
mir
reden,
Bruder,
sonst
gibt's
Klitschko
(yo)
Шизо,
не
разговаривай
со
мной
так,
брат,
иначе
получишь
по
морде
(йо).
Wenn
du
mich
nicht
kennst,
ja,
dann
check
mal
mein'
Style
Если
ты
меня
не
знаешь,
да,
тогда
проверь
мой
стиль.
Der's
perfekt,
dis
Montez
- "Warum
rappst
du?"
Part
2
Он
идеален,
это
Montez
- "Почему
ты
читаешь
рэп?"
Часть
2.
Es
gibt
für
mich
keinen
Grund
mehr,
an
der
Technik
zu
feil'n
У
меня
больше
нет
причин
оттачивать
технику.
Ich
bin
endlich
bereit,
wenn
du
checkst
was
ich
mein'
- Essahdamus
Я
наконец-то
готов,
если
ты
понимаешь,
о
чём
я
- Essahdamus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Savas Yurderi, Andre Schmidt
Album
Auge
date de sortie
14-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.