Paroles et traduction Kool Savas - Der stärkste Mann - Red Bull Symphonic
Der stärkste Mann - Red Bull Symphonic
Sie
hab'n
mir
den
Beschützer
genomm'n
Они
забрали
моего
защитника
Ein
Abschied
ohne
Abschied,
ich
dachte,
sie
bringen
dich
um
Прощание
без
прощания,
я
думал,
тебя
убьют
Damals
konnt
ich
noch
nicht
wissen,
aus
welchem
Holz
du
geschnitzt
bist
Тогда
я
не
мог
знать,
из
какого
дерева
ты
сделан.
Hab
nun
begriffen,
wir
flüchten
und
lassen
dich
dort
zurück
jetzt
Теперь
я
понимаю,
что
мы
убегаем
и
оставляем
тебя
там
сейчас
Du
hast
mir
Gedichte
geschrieben
ohne
Kitsch
Ты
писал
мне
стихи
без
китча
Mir
die
Welt
erklärt,
ohne
an
ihr
teilzuhaben,
eingesperrt
Объяснил
мне
мир,
не
участвуя
в
нем,
взаперти
Gehungert
und
gestreikt,
wurdest
gefoltert
und
geschlagen
Они
голодали
и
бастовали,
их
пытали
и
избивали.
Aber
du
hast
sie
besiegt,
kein'n
Genossen
verraten
Но
ты
победил
их
и
не
предал
никого
из
своих
товарищей
Kamst
zurück,
hast
alles
berichtet,
als
wär
es
nichts
Ты
вернулся
и
сообщил
обо
всем,
как
будто
ничего
не
было
Dir
'n
Job
gesucht
für
uns
ohne
Rücksicht
auf
dich
Мы
искали
для
вас
работу,
не
рассматривая
вас
Ich
wünsch
mir
nur,
du
kannst
zur
Ruhe
komm'n
und
musst
nie
wieder
kämpfen
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
успокоился
и
никогда
больше
не
ссорился.
Der
stärkste
Mann,
den
ich
kenn
(ah-ah)
Самый
сильный
человек,
которого
я
знаю
Immer,
wenn
ich
schwanke
zwischen
richtig
und
falsch
Всякий
раз,
когда
я
колеблюсь
между
правильным
и
неправильным
Denke
ich
an
deine
Worte
und
ich
fühle
wieder
Halt
Я
думаю
о
твоих
словах
и
чувствую,
что
снова
остановлюсь
Immer,
wenn
ich
glaube,
dass
ich
mich
verlaufe,
denke
ich
daran
(wo
seid
ihr?)
Всякий
раз,
когда
мне
кажется,
что
я
заблудился,
я
думаю
об
этом.
Wer
mir
mein'n
Weg
gezeigt
hat
(wer?),
der
stärkste
Mann
Кто
показал
мне
мой
путь
(кто?),
самый
сильный
человек
Der
stärkste
Mann
Самый
сильный
человек
Du
hast
nie
zuerst
an
dich
gedacht
und
Ты
не
подумал
о
себе
в
первую
очередь
Kein'n,
den
du
kennst,
jemals
im
Stich
gelassen
Никогда
не
подводи
никого,
кого
ты
знаешь
Keine
sinnlose
Lobeshymne,
das
alles
stimmt
Никаких
бессмысленных
похвал,
все
правда
Wenn
sie
mich
fragen,
wer
mein
Vorbild
ist,
nenn
ich
immer
dich
Если
вы
когда-нибудь
спросите
меня,
кто
мой
образец
для
подражания,
я
всегда
отвечу
вам:
Hast
gehasst,
dass
ich
geraucht
hab,
doch
gefragt,
ob
ich
mal
zieh'n
will
Тебе
не
нравилось,
что
я
курю,
но
ты
спросил,
хочу
ли
я
покурить.
Mit
14
in
Tegel,
als
du
gemerkt
hast,
dass
ich
nicht
fliegen
will
В
14
лет
в
Тегеле,
когда
ты
понял,
что
не
хочу
летать
Wirklich,
ich
wär
gerne
so
ein
Mann
wie
du
Правда,
я
хотел
бы
быть
таким
человеком,
как
ты
Denn
alles,
was
du
tust,
hat
für
mich
Hand
und
Fuß
Потому
что
все,
что
ты
делаешь,
важно
для
меня
Und
früher
warst
du
unbeschwerter,
das
hab'n
sie
dir
weggenomm'n
И
раньше
ты
был
более
беззаботным,
но
они
это
у
тебя
отобрали
Hab'n
irgendwas
zerstört,
doch
sind
nie
bis
an
dein
Herz
gekomm'n
Что-то
разрушил,
но
так
и
не
добрался
до
твоего
сердца
Am
Ende
wird
alles
gut,
du
musst
nie
wieder
kämpfen
В
конце
концов,
все
будет
хорошо,
тебе
больше
никогда
не
придется
сражаться.
Der
stärkste
Mann,
den
ich
kenn
Самый
сильный
человек,
которого
я
знаю
Immer,
wenn
ich
schwanke
(alle)
zwischen
richtig
und
falsch
Всякий
раз,
когда
я
колеблюсь
между
правильным
и
неправильным
Denke
ich
an
deine
Worte
und
ich
fühle
wieder
Halt
Я
думаю
о
твоих
словах
и
чувствую,
что
снова
остановлюсь
Immer,
wenn
ich
glaube,
dass
ich
mich
verlaufe,
denke
ich
daran
Всякий
раз,
когда
мне
кажется,
что
я
заблудился,
я
думаю
об
этом.
Wer
mir
mein'n
Weg
gezeigt
hat
(was?),
der
stärkste
Mann
Кто
показал
мне
мой
путь
(что?),
самый
сильный
человек
Der
stärkste
Mann
Самый
сильный
человек
Dass
der
richtige
Weg
wohl
niemals
der
einfache
ist
(ich
will
euch
hör'n)
Что
правильный
путь
никогда
не
бывает
легким
(я
хочу
тебя
услышать)
Hab
ich
von
dir
gelernt
(was?),
hab
ich
von
dir
gelernt
Я
учился
у
тебя
(чему?),
я
учился
у
тебя
Dass
die
Seele
kaputtgeht,
wenn
du
nicht
so
lebst,
wie
du
bist
Что
твоя
душа
разобьется,
если
ты
не
будешь
жить
так,
как
живешь
Hab
ich
von
dir
gelernt,
hab
ich
von
dir
gelernt
(seid
ihr
noch
da,
Stuttgart?)
Я
учился
у
тебя,
я
учился
у
тебя
(ты
еще
здесь,
Штутгарт?)
Immer,
wenn
ich
schwanke
zwischen
richtig
und
falsch
Всякий
раз,
когда
я
колеблюсь
между
правильным
и
неправильным
Denke
ich
an
deine
Worte
und
ich
fühle
wieder
Halt
Я
думаю
о
твоих
словах
и
чувствую,
что
снова
остановлюсь
Immer,
wenn
ich
glaube,
dass
ich
mich
verlaufe,
denke
ich
daran
Всякий
раз,
когда
мне
кажется,
что
я
заблудился,
я
думаю
об
этом.
Wer
mir
mein'n
Weg
gezeigt
hat,
der
stärkste
Mann
Кто
показал
мне
мой
путь,
самый
сильный
человек
Der
stärkste
Mann
Самый
сильный
человек
Stuttgart,
macht
mal
Lärm
für
die
bezaubernde
Kay
Shagao,
come
on,
make
some
noise
Штутгарт,
пошуми
ради
прекрасной
Кейт,
пошуми
немного.
Dankeschön
Большое
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Van Velvet, Savas Yurderi, Alexa Feser, Jules Kalmbacher, Eike Schomakers, Stepan Cebotarev, Matthias Hansmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.