Kool Savas feat. Karen Firlej - Ende der Vernunft (feat. Karen Firlej) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas feat. Karen Firlej - Ende der Vernunft (feat. Karen Firlej)




Ende der Vernunft (feat. Karen Firlej)
End of Reason (feat. Karen Firlej)
Ihr habt lang genug gewartet, ja
You've waited long enough, yes
Es gibt nur einen Essah, der Rest ist maximal nachgemalt
There's only one Essah, the rest are just cheap imitations
Grade mal so skizziert, das Orakel ist wieder da
Barely sketched out, the oracle is back
Blick' in die Glaskugel, denke mir: Schade, was aus dir wird
Gazing into the crystal ball, I think to myself: It's a shame what will become of you
Von mir aus geh in die Badewanne, krepier
Go take a bath and croak, for all I care
Keine sieben Leben retten, du bist einfach nur nicht mehr hier
No saving seven lives, you're simply not here anymore
Dis war's
That's it
Während diese Wichser diskutier'n, was Rap zu tun hat oder nicht
While these wankers debate what rap should or shouldn't do
Präsentier'n sie auf Insta lustig ihre Schuhe, oder nicht?
They're showing off their shoes on Insta, aren't they?
Werf' 'ne Granate auf's Podium, kein Rohdiamant
Throw a grenade on the podium, no rough diamond
Ich bin kosmische Strahlung ummantelt von Rhodium
I am cosmic radiation encased in rhodium
Lass' ihn abtanzen wie Choreographen
Let him dance like a choreographer
Deine neues Album, gleiche Wirkung wie Opium: Schnarchen
Your new album, same effect as opium: Snoring
Dicka, du wirst nicht mal mein Co-Pilot
Dude, you won't even be my co-pilot
Bitte kenn deine Position, ihr Rap-Idol ein Soziopath
Please know your position, your rap idol is a sociopath
Fick ihn, MCs erblicken mich und machen 'nen Bogen
Fuck him, MCs see me and make a detour
Wie der Helm des Centurios, jeder Arsch labert mich zu
Like the centurion's helmet, every asshole talks my ear off
Von wegen, "Los, spitt diesen Pisser tot", das mach' ich sowieso
Talking about, "Go, spit this motherfucker dead", I do that anyway
Essah, Persona non grata des Raps
Essah, persona non grata of rap
Denn ich rück' die Fehler von euch Fotzen
Because I bring the mistakes of you bitches
Mit 'ner Strophe sofort in den Fokus
Into focus with a verse, immediately
Ob hochgelobt oder mal geächtet, egal
Whether praised or ostracized, it doesn't matter
Kill' sie, als gäb' es Provision
Kill them as if there was a commission
Und sie bring'n Alben in der Horizontale
And they're releasing albums horizontally
Ab jetzt nenn es "Ars" und nicht "Bars"
From now on call it "Ars" and not "Bars"
Penner, guck doch mal, deine Olle
Loser, look at your girl
Sie freut sich, wenn sie fünf Männer auf einmal kriegt
She's happy when she gets five men at once
Wie bei Book of Ra
Like in Book of Ra
Und mehrfach wiederholt wie'n Mantra
And repeated multiple times like a mantra
Doch das Rapperpack ist undankbar und dumm
But the rapper pack is ungrateful and dumb
Ihr Ende besiegelt, immer wenn ich anfang', sie sind schuld
Their end is sealed, every time I start, they are to blame
Es wird gepurgt, die MCs sind gebumst
It's a purge, the MCs are fucked
Was für Kumpels? Bitte keine Sympathien für den Unsinn
What kind of friends? Please, no sympathy for this nonsense
Ohne Gnade, Dicka, nicht ein Funke Liebe zwischen uns
No mercy, dude, not a spark of love between us
Sie woll'n reden, fick' sie tief in den Mund
They want to talk, fuck them deep in the mouth
Das ist das Ende der Vernunft
This is the end of reason
Jede Hoffnung verloren
Every hope is lost
Keine netten Worte mehr
No more kind words
Das Ende der Vernunft
The end of reason
Für dich gibt es kein Morgen
There is no tomorrow for you
Es muss 'ne ganz neue Ordnung her
A whole new order is needed
Das Ende der Vernunft
The end of reason
Nicht Sektenführer, doch ich treib' sie in den Suizid
Not a cult leader, but I drive them to suicide
Glaub es mir, Rap entstand nicht auf Dachterrassen
Believe me, rap wasn't born on roof terraces
Beim Cuba Libre (Berlin, Berlin)
With a Cuba Libre (Berlin, Berlin)
Stimmung variiert nur zwischen abgefuckt und unzufrieden
The mood varies only between fucked up and dissatisfied
Außen swaggy, doch dein Lieblings-MC bläst wie 'ne Konkubine
Swaggy on the outside, but your favorite MC blows like a concubine
Will sich zur Gage was dazuverdienen, der Knecht
Wants to earn some extra cash, the servant
Kein Riesengeschäft, ein Schritt weiter und er ist insolvent
No big deal, one step further and he's insolvent
Trenn' resistent, sie woll'n tropischen Dance-Pop
Severing the resistant, they want tropical dance pop
Währenddessen spitt' ich zornig wie ein gotischer Berggott
Meanwhile I spit angrily like a gothic mountain god
Fick die Welt ohne Limit, bis sie ruft, "Oh, ist das schmerzvoll!"
Fuck the world without limits, until it shouts, "Oh, that's painful!"
Piss auf Rap und komm Pimmel lutschen, jetzt hol dir die Nährstoffe
Piss on rap and come suck dick, now get your nutrients
Flow notorisch wie Bad Boy, weitsichtiger Visionär
Flow notorious like Bad Boy, far-sighted visionary
Drum erschlag' ich Konkurrenz mit 'nem rostigen Fernrohr
That's why I crush competition with a rusty telescope
Nix Doping, du Trop, ich wurde nur gebor'n, um zu perform'n
No doping, you fool, I was born to perform
Du dagegen bist glücklich, wenn du mal nicht totsicher verzockst
You, on the other hand, are happy when you don't lose your shirt for sure
Schau' nur zu, wie diese Trottel grobmotorisch umherturn'n
Just watch these fools clumsily tumbling around
Dues gepaid, doch am Ende blieben utopische Mehrkosten
Dues paid, but in the end, utopian additional costs remained
Verdammt
Damn
Es wird gepurgt, die MCs sind gebumst
It's a purge, the MCs are fucked
Was für Kumpels? Bitte keine Sympathien für den Unsinn
What kind of friends? Please, no sympathy for this nonsense
Ohne Gnade, Dicka, nicht ein Funke Liebe zwischen uns
No mercy, dude, not a spark of love between us
Sie woll'n reden, fick' sie tief in den Mund
They want to talk, fuck them deep in the mouth
Das ist das Ende der Vernunft
This is the end of reason
Jede Hoffnung verloren
Every hope is lost
Keine netten Worte mehr
No more kind words
Das Ende der Vernunft
The end of reason
Für dich gibt es kein Morgen
There is no tomorrow for you
Es muss 'ne ganz neue Ordnung her
A whole new order is needed
Das Ende der Vernunft
The end of reason
Es wird gepurgt, die MCs sind gebumst
It's a purge, the MCs are fucked
Was für Kumpels? Bitte keine Sympathien für den Unsinn
What kind of friends? Please, no sympathy for this nonsense
Ohne Gnade, Dicka, nicht ein Funke Liebe zwischen uns
No mercy, dude, not a spark of love between us
Sie woll'n reden, fick' sie tief in den Mund
They want to talk, fuck them deep in the mouth
Das ist das Ende der Vernunft
This is the end of reason
Jede Hoffnung verloren
Every hope is lost
Keine netten Worte mehr
No more kind words
Das Ende der Vernunft
The end of reason
Für dich gibt es kein Morgen
There is no tomorrow for you
Es muss 'ne ganz neue Ordnung her
A whole new order is needed
Das Ende der Vernunft
The end of reason





Writer(s): Savas Yurderi, Maximilian Gerlach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.