Kool Savas - Es ist wahr / S A zu dem V - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas - Es ist wahr / S A zu dem V




Es ist wahr / S A zu dem V
It's True / S A to the V
Mach' auf harter Kerl, aber leb', als wärst du im Zeugenschutz
Act tough, but live like you're in witness protection
Wenn du täglich die Haare färben
If you have to dye your hair every day
Und deine Herkunft leugnen musst
And deny your origins
Promote dein Label wie'n übermotivierter Verkäufer und
Promote your label like an over-motivated salesman and
Werd' gefickt bis du meinst
Get screwed until you think
Dass aus dei'm Arschloch 'n Säugling flutscht
A baby's gonna pop out your asshole
Wie? 100.000 verkauft und du bist kein Millionär?
What? Sold 100,000 and you're not a millionaire?
Mies! Nenn' dich Ephialtes, denn du hängst hinterher
Lousy! Call yourself Ephialtes, 'cause you're lagging behind
Wechsel' die Religion und werd' zum Überläufer
Change your religion and become a defector
Ich kommentier' das wie'n Chino Green und Global Shirt
I'll comment on it like Chino Green and Global Shirt
Ach du grüne Neune! Wen bumsen? Mich?
Oh my goodness! Screw who? Me?
Übel keulen wie mit 'ner prüden Freundin
Clubbing terribly like with a prude girlfriend
Ich spiel' den Psycho-Therapeuten;
I'll play the psychotherapist;
"Bitte, was betrübt dich heute?"
"Please, what's troubling you today?"
Suizid? Tu es! Und ich mach's wie Writer und sprüh' vor Freude
Suicide? Do it! And I'll do like Writer and spray with joy
Essah, der türkisch-deutsche König hier, der gefühlte Häuptling
Essah, the Turkish-German king here, the perceived chief
Du verlierst den Kopf
You lose your head
Wenn ich dich Schlange wie die Hydra meuchel'
When I slay you snake like the Hydra
Keine Chöre! Alles was sie hören ist ihr müdes Keuchen
No choirs! All they hear is your tired panting
Komm' zu deiner Show mit 'ner Kettensäge
I'll come to your show with a chainsaw
Du fragst nur: "Was hat S-A-V da vor?"
You just ask: "What's S-A-V up to?"
Und ich lös' es auf wie'n Kübel Säure
And I'll dissolve it like a bucket of acid
Ah, du musst mir nicht sagen, dass du's glaubst, es ist wahr (wahr)
Ah, you don't have to tell me you believe it, it's true (true)
Sie werden ekstatisch bei dem Sound; er ist da (da)
They go ecstatic with the sound; it's here (here)
Und ich bleib' wie Narben auf der Haut
And I stay like scars on the skin
Wer ist der Beste? Komm, wir fragen mal die Crowd!
Who's the best? Come on, let's ask the crowd!
S-A zu dem V
S-A to the V
Genau, ich spitt' sie unter'n Tisch, seitdem die Erde rund ist
Exactly, I've been spitting them under the table since the Earth is round
Letzte Prüfung, Ende des Tunnels - Essah, die Pferdelunge
Last exam, end of the tunnel - Essah, the horse lung
Ruhig Brauner
Easy there, brown one
Kau mal 'n bisschen Weihrauch, kühl deine Nerven runter
Buy some incense, cool your nerves down
Ich halte diese MCs nur auf Abstand
I just keep these MCs at a distance
Damit sie mein Werk bewundern
So they can admire my work
Bitte was für Gegner? Die Wichser blasen wie Whirlpools
Please, what opponents? These wankers blow like whirlpools
Stimme wie 'ne Säge, ich schick' sie schlafen mit'm Hörsturz
Voice like a saw, I send them to sleep with tinnitus
Steh' deinen Mann, jetzt sag es, du stehst auf 'nen Mann
Stand your ground, now say it, you're into men
Deutschrap ist liberal, in deinem Fall trenn es
German rap is liberal, in your case separate it
Denn du willst lieber Aal
'Cause you'd rather have eel
Sie sind auf Speed und landen auf der schiefen Bahn
They're on speed and end up on the wrong track
Kehr dem Kern der Sache den Rücken zu wie bei 'ner Massage
Turn your back on the core of the matter like during a massage
Guck, wie ich dich Opfer als Klo benutz und brüll
Look how I use you as a toilet, victim, and yell
Als wär' ich mit dem falschen Fuß aufgestanden
Like I got up on the wrong foot
Wie Oscar Pistorius
Like Oscar Pistorius
Leb' wie'n Rockstar, geh hops nach 'nem Shoreschuss
Live like a rock star, go hopping after a shore shot
Und glaub' mir, ich geb 'n Scheiß was du glaubst
And believe me, I don't give a shit what you believe
Ich inzwischen weiß wie Enemorio
I know by now like Enemorio
Ich strangulier' MCs, produzier' es als Vice-Doku
I strangle MCs, produce it as a Vice documentary
Und jag' dich Hund wie den Clown
And hunt you down like the clown
Bei nem' Rodeo bis zum Todesstoß
At a rodeo until the death blow
Ah, du musst mir nicht sagen, dass du's glaubst; es ist wahr (wahr)
Ah, you don't have to tell me you believe it; it's true (true)
Sie werden ekstatisch bei dem Sound, er ist da (da)
They go ecstatic with the sound, it's here (here)
Und ich bleib' wie Narben auf der Haut
And I stay like scars on the skin
Wer ist der Beste? Komm wir fragen deine Frau!
Who's the best? Come on, let's ask your wife!
S-A zu dem V!
S-A to the V!
Schau nur ins Szenario, du denkst du wärst der Mac
Just look at the scenario, you think you're the Mac
Aber wenn du abstürzt, heißt es: Adios X MCs
But when you crash, it's called: Adios X MCs
Meinen, sie chillen auf dem Block wie Mario
Think they're chilling on the block like Mario
Stapeln hoch, makellos
Stacking high, flawless
Fake im ekligen Replica Cabrio in Ferrari-rot
Fake in a disgusting replica convertible in Ferrari red
Nenn' es auf den Punkt gebrachte Wut, denn ich zerstöre Rapper
Call it anger put in a nutshell, 'cause I destroy rappers
Keine Top-Flows, sie sind kopfloser als Störtebeker
No top flows, they're more headless than Störtebeker
Klischee Guevaras, jeder Loser tut auf Revoluzzer
Clichéd Guevaras, every loser acts like a revolutionary
Reißt das Maul auf, als wär er verliebt in 'nen Zahnarzt
Opens his mouth like he's in love with a dentist
Reis' in der Zeit zurück, erschieß' deinen Vater
Travel back in time, shoot your father
Sag ihm: "Du Hund, würdest du später nur wichsen wie'n normaler Mensch gäbe es kein Grund dazu"
Tell him: "You dog, if you just jerked off like a normal person later, there would be no reason for this"
Dein Album ist der Soundtrack zu 'nem Ewok, der C-Walked
Your album is the soundtrack to an Ewok C-Walking
Ich fahr' durch deine Straße und ernte Heys, wie die Weedsorte
I drive through your street and reap "heys" like the weed strain
Seahorse, vor Gangsta-Tracks hast du ins Bett genässt
Seahorse, you wet the bed before gangster tracks
Dich vor den Lap gesetz, warst unverhohlen
Sat yourself in front of the laptop, were blatant
Runterholen in Chatroulette, kein Handicap wenn ich rapp'
Jerking off in Chatroulette, no handicap when I rap
Hock dich hin, und du bekommst 'n Gloryhole in One
Sit down, and you'll get a glory hole in one
Ich lass sie machen wie indische Restaurants: Namaste
I let them do like Indian restaurants: Namaste
Ah, du musst mir nicht sagen, dass du's glaubst; es ist wahr (wahr)
Ah, you don't have to tell me you believe it; it's true (true)
Sie werden ekstatisch bei dem Sound; er ist da (da)
They go ecstatic with the sound; it's here (here)
Und ich bleib' wie Narben auf der Haut
And I stay like scars on the skin
Wer ist der Beste? Warum frag' ich überhaupt?
Who's the best? Why do I even ask?





Writer(s): Schmidt Andre, Yurderi Savas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.