Kool Savas - KMKD - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas - KMKD




KMKD
KMKD
It's quite
It's quite
Too quite
Too quiet
Takt, S, diese Kombo nimmt dir Bitch den Atem weg
Takt, S, this combo takes your breath away, girl
Holy Bars, als wäre meine Heimatstadt jetzt Nazareth
Holy bars, as if my hometown is now Nazareth
Von A bis Z, schick jeden deiner Newcomer auf Alublech
From A to Z, I'll send every one of your newcomers on a stretcher
Wie fickt man deutsche Rapper? Dreh 'ne Doku jetzt bei Arte Tracks
How do you fuck German rappers? Film a documentary on Arte Tracks now
Leise, wenn dein Vater rappt
Be quiet when your father's rapping
Stürm auf deine Party, Kek
Storming your party, babe
Mit Assis aus Berlin und die erklär'n dir kurz ma Straßenrap
With thugs from Berlin and they'll explain street rap to you real quick
Storys faul wie Karies, Pinocchios auf Nase Flex
Stories rotten like cavities, Pinocchios flexing on their noses
Bring mich um, wenn in dei'm Rap ein kleines Stückchen Wahrheit steckt
Kill me if there's a shred of truth in your rap
Hurensöhne fronten, haben scheinbar kein'n Respekt gelernt
Sons of bitches fronting, apparently haven't learned respect
Doch dissen nicht, denn ohne uns, da bleiben ihre Hefte leer
But I don't diss them, 'cause without us, their magazines stay empty
Schmeißt du eine Bombe bei ins rein, wenn wir am Essen wär'n
Would you throw a bomb in here while we're eating?
Hat halbe Modus Mio morgen einfach keine Texte mehr
Half of Modus Mio would simply have no lyrics tomorrow
Isso, drück die Kurzwahltaste auf dem Flip-Phone
That's right, press the speed dial on the flip phone
Und Chabos machen dich zum One-Hit-Wonder, sowie Sisqó
And the boys will turn you into a one-hit wonder, like Sisqó
Attitüde hängt fest in den 90ern, wie Fishbone
Attitude stuck in the 90s, like Fishbone
Dieses Album ist, als würde man Steph Curry zu Knicks hol'n
This album is like bringing Steph Curry to the Knicks
Mucke aus dem Baby-Benz, nicht Après-Ski
Music from the Baby Benz, not après-ski
Mich und meine Jungs zu fronten, steht als Fußnote zu Blasphemie
Fronting me and my boys is a footnote to blasphemy
Woll'n Barbies in Versace-Jeans und Goldketten wie Master P
Want Barbies in Versace jeans and gold chains like Master P
Überall ist heiße Luft, doch seh nie, dass ein Bastard schießt
Hot air everywhere, but I never see a bastard shoot
Rapper ballern für ein Jahr, danach wieder wieder Wohlfahrt
Rappers balling for a year, then back on welfare
Du releast am Freitag, doch sie hassen dich wie Montag
You release on Friday, but they hate you like Monday
Meine Songs hab'n Laufzeit wie ein gottverdammtes Nokia
My songs have a runtime like a goddamn Nokia
Bei Autotune ist Hurensohn für dich die beste Tonart
With Autotune, "son of a bitch" is your best key
Kein Saubermann-Image, Chromfelgen auf den Nike-Sneakern
No squeaky-clean image, chrome rims on the Nike sneakers
Und deutsche Rapper diskutier'n, wer wie viel Likes gekriegt hat
And German rappers are arguing about who got how many likes
Du und Kennedy, ihr beide wart nie ein Berliner
You and Kennedy, neither of you were ever a Berliner
Auch der größte Gangster fällt zum Schluss durch Kleinkaliber
Even the biggest gangster falls in the end by a small caliber
Höllenticket safe, also spar dir deinen Bibel-Absatz
Hell ticket secured, so save your Bible verse
Meine Seele rettet auch kein Insta-Post mit Tier-Metapher
My soul won't be saved by an Insta post with an animal metaphor
Fick diese Mucke wie 'ne Riesen-Kahba
Fuck this music like a giant whore
Bis sie Qualität zu schätzen weiß, oder bis ihr Kiefer schlapp macht
Until she appreciates quality, or until her jaw drops
Goldplatten an der Wand
Gold records on the wall
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Hundert Wochen in den Charts
Hundred weeks in the charts
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Mach nur worauf ich Bock hab, Dikka, laber nicht
I only do what I want, dude, don't talk
Und wenn ich will, noch locker hundert Jahre
And if I want, another hundred years easily
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Brauche kein A&R
Don't need an A&R
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Zweima 32 Bars
Two times 32 bars
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Mach nur worauf ich Bock hab, Dikka, laber nicht
I only do what I want, dude, don't talk
Und wenn ich will, noch locker hundert Jahre
And if I want, another hundred years easily
Komm ma klar damit
Deal with it
Bin nicht Philipp Amthor, nur weil ich jung ausseh
I'm not Philipp Amthor just because I look young
Das Rad der Zeit
The wheel of time
Es dreht sich stetig weiter und wird unbequem für sie
It keeps turning and gets uncomfortable for them
Ändern die Mimik, wenn sie spür'n, dass sie untergeh'n
They change their expression when they feel they're going down
Ob man dich jemals mit mir gleichstellt?
Will you ever be considered my equal?
Nicht in hundert (Leb'n)
Not in a hundred (lives)
Ich wein für echte Freunde, du flennst für dich selbst
I cry for real friends, you weep for yourself
Geh und hol dir ein paar Streams von deinem Wechselgeld
Go and get some streams from your spare change
Rapper shoppen dick Klamotten, sind metrosexuell
Rappers shop for expensive clothes, they're metrosexual
Kein schöner Anblick wie'n abgehalfteter Actionheld
Not a pretty sight, like a washed-up action hero
Superstar-Präsenz, als wär ich Method Man
Superstar presence, like I'm Method Man
Komm ich zu deiner Alten
When I come to your girl
Steht sie sofort in Reih und Glied wie Excel-Tabell'n
She immediately stands at attention like Excel spreadsheets
Damit du mich verstehst, muss ich's in Hundesprache dolmetschen
So you understand me, I have to translate it into dog language
Blas mir ein', damit du weißt: so könnt Erfolg schmecken
Suck my dick so you know what success tastes like
Großer, rauch allein an deiner Friedenspfeife
Big guy, smoke your peace pipe alone
Ich wichs deiner Mutter auf die Füße, wenn sie kleiner sind als 37
I'll jerk off on your mother's feet if they're smaller than size 7
Bin 47 und kling fitter als du
I'm 47 and sound fitter than you
Hast ein loses Mundwerk, als würd man Familie Ritter besuchen
You have a loose mouth, like visiting the Ritter family
Die Flitterwochen in der Shishabar
Honeymoon at the shisha bar
Deine Braut und du starrt auf den Automat
You and your bride staring at the vending machine
Statt wie normale Menschen auf ein Haus zu spar'n
Instead of saving for a house like normal people
Standard, du hast deine Prios immer falsch gesetzt
Standard, you've always got your priorities wrong
Die Achseln deiner Maus seh'n aus, als hätt sie drunter Alf versteckt
Your girl's armpits look like she's hiding Alf under there
Ranzig mit einem Hauch von Fisch, als würd man Algen fressen
Rancid with a hint of fish, like eating algae
Was Reaction? Dir Schwanz in Mund zu pressen wär angemessen
What reaction? Stuffing your dick in your mouth would be appropriate
Schau zu und lern, wie ich im Unimog MCs zermahl
Watch and learn how I grind MCs in the Unimog
Quatschen von Ehre, machen dubiose Deals wie Spahn
Talk about honor, make shady deals like Spahn
Frag, was kommt bei dir nach der Karriere als Rapper?
Ask, what comes after your career as a rapper?
Als Antwort reicht ein Blick auf mein Ledger, Dikka
A look at my ledger is enough for an answer, dude
Fick nicht mit Essah
Don't fuck with Essah
Fakt ist, du eskalierst und feierst Party wie ein Schwein im Club
Fact is, you escalate and party like a pig in a club
Aber steh'n 20k auf der Rechnung, kriegst du'n Schweißausbruch
But when there's 20k on the bill, you break out in a sweat
Erzähl, dein Label hätt mit den Acts gut was umgesetzt
Say your label did well with its acts
Gratuliere, ich versprech, mein Sohn wird Bundespräsident
Congratulations, I promise my son will be the Federal President
Doch du Loser ziehst 'n Loser groß, so dumm wie Brot
But you loser raise a loser, dumb as bread
Ein Bastardkind
A bastard child
Was sich benimmt wie'n respektloser Hurensohn, genau wie du
Who acts like a disrespectful son of a bitch, just like you
Goldplatten an der Wand
Gold records on the wall
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Hundert Wochen in den Charts
Hundred weeks in the charts
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Mach nur worauf ich Bock hab, Dikka, laber nicht
I only do what I want, dude, don't talk
Und wenn ich will, noch locker hundert Jahre
And if I want, another hundred years easily
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Brauche kein A&R
Don't need an A&R
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Zweima 32 Bars
Two times 32 bars
(Komm ma klar damit)
(Deal with it)
Mach nur worauf ich Bock hab, Dikka, laber nicht
I only do what I want, dude, don't talk
Und wenn ich will, noch locker hundert Jahre
And if I want, another hundred years easily
Komm ma klar damit
Deal with it
Du behauptest, meine Flows sind weak
You claim my flows are weak






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.