Paroles et traduction Kool Savas - Krank
Wir
sind
krank
und
ich
mein
nicht
den
Rap
ausm
Süden
We're
sick,
and
I
don't
mean
the
rap
from
the
South
Ich
mein
das,
was
wir
täglich
in
der
Glotze
seh′n,
das
ganze
Übel
macht
uns
krank
I
mean
what
we
see
on
TV
every
day,
all
the
evil
makes
us
sick
Doch
es
reflektiert
nur,
was
wir
sind,
egal
ob
Vater,
Mutter
oder
Kind
But
it
only
reflects
who
we
are,
whether
father,
mother,
or
child
Wir
sind
alle,
wir
sind
alle
krank
We
are
all,
we
are
all
sick
Wären
gern
gesund,
aber
wissen
nicht
mehr
wie
We'd
like
to
be
healthy,
but
we
don't
know
how
anymore
Zwischen
Lügen,
Drogen,
Fun,
Partytime
und
Hysterie
Between
lies,
drugs,
fun,
party
time,
and
hysteria
Zwischen
Krieg,
Eltern,
Ärger,
Arbeit
und
Psychiatrie
Between
war,
parents,
trouble,
work,
and
psychiatry
Zwischen
"wir
wollen
hier
sein"
und
"gleichzeitig
fliehen",
ist
das
nicht
alles
krank?
Between
"we
want
to
be
here"
and
"flee
at
the
same
time,"
isn't
it
all
sick?
Doch
is'
es
und
wir
wissen′s,
wir
sehen
kranke,
kaputte
Menschen
im
Fernsehen
But
it
is,
and
we
know
it,
we
see
sick,
broken
people
on
TV
Und
finden
das
witzig,
ehrlich,
das
ist
krank
And
we
find
it
funny,
honestly,
that's
sick
Vater
und
Sohn
heiraten
und
schwören
sich
ewige
Treue
bei
Olli
Geißen
Father
and
son
get
married
and
swear
eternal
loyalty
on
trash
TV
Perverse
Scheiße,
das
ist
krank
Perverted
shit,
that's
sick
Mit
13
das
erste
Mal
Gangbang,
das
ist
krank
First
gangbang
at
13,
that's
sick
Menschen
töten
Menschen
für
ein
Land,
das
ist
krank
People
killing
people
for
a
country,
that's
sick
Kein
Dach
überm
Kopf,
manche
leben
auf
der
Bank,
krank
No
roof
over
your
head,
some
live
on
a
bench,
sick
Keine
Hoffnung,
Leute
saufen
sich
um
den
Verstand,
krank
No
hope,
people
drink
themselves
into
oblivion,
sick
Andere
bestimmen
über
dein
Leben,
das
ist
krank
Others
control
your
life,
that's
sick
Du
sagst
die
Wahrheit,
aber
sie
lassen
dich
nicht
reden,
das
ist
krank
You
tell
the
truth,
but
they
won't
let
you
speak,
that's
sick
Der
eine
hat
alles,
der
andere
nichts,
krank
One
has
everything,
the
other
nothing,
sick
Einige
sprechen
nur
noch
mit
Waffen,
ist
das
nicht
krank?
Some
only
speak
with
weapons,
isn't
that
sick?
Manche
verlieren
vor
lauter
Schmerzen
den
Verstand
Some
lose
their
minds
from
too
much
pain
Suchen
Hilfe
bei
Ärzten,
die
nicht
helfen
wollen,
das
ist
krank
Seek
help
from
doctors
who
don't
want
to
help,
that's
sick
Wir
fühlen
uns
wie
verloren,
warten
auf
Hilfe
von
oben
We
feel
lost,
waiting
for
help
from
above
Lindern
die
Symptome
durch
Drogen,
obwohl
wir
wissen
Relieve
the
symptoms
with
drugs,
even
though
we
know
Das
ist,
das
ist,
das
ist
krank
That
is,
that
is,
that
is
sick
Wie
wir
hier
leben,
unsere
Verfassung,
der
ständige
Kampf
in
uns
und
mit
jedem,
das
macht
uns
krank
The
way
we
live
here,
our
condition,
the
constant
struggle
within
ourselves
and
with
everyone,
that
makes
us
sick
All
diese
Regeln,
die
Überwachung,
Mauern
und
Käfige,
die
uns
umgeben,
das
macht
uns
krank
All
these
rules,
the
surveillance,
walls
and
cages
that
surround
us,
that
makes
us
sick
Das
Glück,
nach
dem
alle
streben,
wir
kriegen's
nicht
zu
fassen
The
happiness
everyone
strives
for,
we
can't
grasp
it
Suchen's
vergebens
und
verzweifeln,
das
macht
uns
krank
We
search
for
it
in
vain
and
despair,
that
makes
us
sick
Wir
hoffen
und
beten,
heben
die
Waffen
und
zerstören
uns
gegenseitig
We
hope
and
pray,
raise
our
weapons
and
destroy
each
other
Weswegen?
Denn
wir
sind
krank
Why?
Because
we
are
sick
Und
ich
red
nicht
von
Prothesen
und
Krücken
And
I'm
not
talking
about
prosthetics
and
crutches
Ich
mein
unser
Wesen,
die
meisten
von
uns
sind
geistige
Krüppel
I
mean
our
essence,
most
of
us
are
mental
cripples
Verwirrt,
weil
uns
keiner
wirkliche
Werte
vermittelt
Confused
because
nobody
teaches
us
real
values
Sie
meinen,
was
wir
wert
sind,
misst
sich
an
dem,
was
wir
besitzen,
ist
das
nicht
krank?
They
think
our
worth
is
measured
by
what
we
own,
isn't
that
sick?
Wir
werden
reingeboren
in
diese
kranke
Welt
We
are
born
into
this
sick
world
In
der
man
dich,
wenn
du
gegen
das
Kranke
kämpfst,
für
den
Kranken
hält
Where
if
you
fight
against
the
sickness,
you
are
considered
the
sick
one
Keine
Entwicklung,
wir
sind
Schafe,
folgen
dem
Hirten
No
development,
we
are
sheep,
we
follow
the
shepherd
Nehmen
seine
Medizin
ein
und
versprechen
uns
Wirkung,
aber
das
ist
krank
We
take
his
medicine
and
promise
ourselves
it
will
work,
but
that's
sick
Drogen
machen
krank,
Gier
macht
uns
krank
Drugs
make
us
sick,
greed
makes
us
sick
Keine
Liebe
innerhalb
der
Familie,
das
macht
uns
krank
No
love
within
the
family,
that
makes
us
sick
Der
Hass
in
uns,
den
sie
schüren,
wird
zum
Geschwür
und
macht
krank
The
hate
within
us,
which
they
fuel,
becomes
an
ulcer
and
makes
us
sick
Blut,
das
wir
vergießen,
Kriege,
die
wir
führen,
machen
krank
Blood
we
shed,
wars
we
wage,
make
us
sick
Was?
Eltern
erziehen
Kinder
durch
Schläge,
das
ist
krank
What?
Parents
raise
children
by
beating
them,
that's
sick
Fast
niemand
ist
glücklich
mit
seinem
Leben,
das
ist
krank
Almost
nobody
is
happy
with
their
life,
that's
sick
Wir
sind
krank
voller
Panik,
Ängsten
und
Wahnsinn
We
are
sick,
full
of
panic,
fears,
and
madness
Und
fügen
uns
selber
Schmerzen
zu,
um
zu
fühlen,
dass
wir
da
sind,
das
ist
krank
And
inflict
pain
on
ourselves
to
feel
that
we
are
here,
that's
sick
Beuten
Tiere
aus,
machen
sie
zu
des
Menschen
Sklaven
We
exploit
animals,
make
them
slaves
to
humans
Quälen
sie,
töten
sie
und
essen
dann
ihre
Kadaver,
das
ist
krank
Torture
them,
kill
them,
and
then
eat
their
carcasses,
that's
sick
Arroganz,
Ignoranz,
das
ist
alles
krank
Arrogance,
ignorance,
that's
all
sick
Herzlosigkeit,
Neid,
Gefühlskälte
ist
krank
Heartlessness,
envy,
coldness
is
sick
Zwänge,
Depression,
Volksverdummung,
Rassentrennung,
wir
sind
krank
Compulsions,
depression,
dumbing
down
of
the
people,
racial
segregation,
we
are
sick
Kennen
keine
Grenzen,
Menschen
hassen
Menschen,
fühlen
sich
verloren
We
know
no
limits,
people
hate
people,
feel
lost
Suchen
Hilfe
von
oben,
lindern
die
Symptome
durch
Drogen
Seek
help
from
above,
relieve
the
symptoms
with
drugs
Obwohl
sie
wissen,
das
ist,
das
ist,
das
ist
krank
Even
though
they
know,
that
is,
that
is,
that
is
sick
Wie
wir
hier
leben,
unsere
Verfassung,
der
ständige
Kampf
in
uns
und
mit
jeden,
das
macht
uns
krank
The
way
we
live
here,
our
condition,
the
constant
struggle
within
ourselves
and
with
everyone,
that
makes
us
sick
All
diese
Regeln,
die
Überwachung,
Mauern
und
Käfige,
die
uns
umgeben,
das
macht
uns
krank
All
these
rules,
the
surveillance,
walls
and
cages
that
surround
us,
that
makes
us
sick
Das
Glück,
nach
dem
alle
streben,
wir
kriegen′s
nicht
zu
fassen
The
happiness
everyone
strives
for,
we
can't
grasp
it
Suchen′s
vergebens
und
verzweifeln,
das
macht
uns
krank
We
search
for
it
in
vain
and
despair,
that
makes
us
sick
Wir
hoffen
und
beten,
heben
die
Waffen
und
zerstören
uns
gegenseitig
We
hope
and
pray,
raise
our
weapons
and
destroy
each
other
Weswegen?
Denn
wir
sind
krank
Why?
Because
we
are
sick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Endoerfer, Melbeatz, Savas Yurderi, Paul Schneeberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.