Kool Savas - Krank - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas - Krank




Krank
Sick
Wir sind krank und ich mein nicht den Rap ausm Süden
We're sick, and I don't mean the rap from the South
Ich mein das, was wir täglich in der Glotze seh′n, das ganze Übel macht uns krank
I mean what we see on TV every day, all the evil makes us sick
Doch es reflektiert nur, was wir sind, egal ob Vater, Mutter oder Kind
But it only reflects who we are, whether father, mother, or child
Wir sind alle, wir sind alle krank
We are all, we are all sick
Wären gern gesund, aber wissen nicht mehr wie
We'd like to be healthy, but we don't know how anymore
Zwischen Lügen, Drogen, Fun, Partytime und Hysterie
Between lies, drugs, fun, party time, and hysteria
Zwischen Krieg, Eltern, Ärger, Arbeit und Psychiatrie
Between war, parents, trouble, work, and psychiatry
Zwischen "wir wollen hier sein" und "gleichzeitig fliehen", ist das nicht alles krank?
Between "we want to be here" and "flee at the same time," isn't it all sick?
Doch is' es und wir wissen′s, wir sehen kranke, kaputte Menschen im Fernsehen
But it is, and we know it, we see sick, broken people on TV
Und finden das witzig, ehrlich, das ist krank
And we find it funny, honestly, that's sick
Vater und Sohn heiraten und schwören sich ewige Treue bei Olli Geißen
Father and son get married and swear eternal loyalty on trash TV
Perverse Scheiße, das ist krank
Perverted shit, that's sick
Mit 13 das erste Mal Gangbang, das ist krank
First gangbang at 13, that's sick
Menschen töten Menschen für ein Land, das ist krank
People killing people for a country, that's sick
Kein Dach überm Kopf, manche leben auf der Bank, krank
No roof over your head, some live on a bench, sick
Keine Hoffnung, Leute saufen sich um den Verstand, krank
No hope, people drink themselves into oblivion, sick
Andere bestimmen über dein Leben, das ist krank
Others control your life, that's sick
Du sagst die Wahrheit, aber sie lassen dich nicht reden, das ist krank
You tell the truth, but they won't let you speak, that's sick
Der eine hat alles, der andere nichts, krank
One has everything, the other nothing, sick
Einige sprechen nur noch mit Waffen, ist das nicht krank?
Some only speak with weapons, isn't that sick?
Manche verlieren vor lauter Schmerzen den Verstand
Some lose their minds from too much pain
Suchen Hilfe bei Ärzten, die nicht helfen wollen, das ist krank
Seek help from doctors who don't want to help, that's sick
Wir fühlen uns wie verloren, warten auf Hilfe von oben
We feel lost, waiting for help from above
Lindern die Symptome durch Drogen, obwohl wir wissen
Relieve the symptoms with drugs, even though we know
Das ist, das ist, das ist krank
That is, that is, that is sick
Wie wir hier leben, unsere Verfassung, der ständige Kampf in uns und mit jedem, das macht uns krank
The way we live here, our condition, the constant struggle within ourselves and with everyone, that makes us sick
All diese Regeln, die Überwachung, Mauern und Käfige, die uns umgeben, das macht uns krank
All these rules, the surveillance, walls and cages that surround us, that makes us sick
Das Glück, nach dem alle streben, wir kriegen's nicht zu fassen
The happiness everyone strives for, we can't grasp it
Suchen's vergebens und verzweifeln, das macht uns krank
We search for it in vain and despair, that makes us sick
Wir hoffen und beten, heben die Waffen und zerstören uns gegenseitig
We hope and pray, raise our weapons and destroy each other
Weswegen? Denn wir sind krank
Why? Because we are sick
Und ich red nicht von Prothesen und Krücken
And I'm not talking about prosthetics and crutches
Ich mein unser Wesen, die meisten von uns sind geistige Krüppel
I mean our essence, most of us are mental cripples
Verwirrt, weil uns keiner wirkliche Werte vermittelt
Confused because nobody teaches us real values
Sie meinen, was wir wert sind, misst sich an dem, was wir besitzen, ist das nicht krank?
They think our worth is measured by what we own, isn't that sick?
Wir werden reingeboren in diese kranke Welt
We are born into this sick world
In der man dich, wenn du gegen das Kranke kämpfst, für den Kranken hält
Where if you fight against the sickness, you are considered the sick one
Keine Entwicklung, wir sind Schafe, folgen dem Hirten
No development, we are sheep, we follow the shepherd
Nehmen seine Medizin ein und versprechen uns Wirkung, aber das ist krank
We take his medicine and promise ourselves it will work, but that's sick
Drogen machen krank, Gier macht uns krank
Drugs make us sick, greed makes us sick
Keine Liebe innerhalb der Familie, das macht uns krank
No love within the family, that makes us sick
Der Hass in uns, den sie schüren, wird zum Geschwür und macht krank
The hate within us, which they fuel, becomes an ulcer and makes us sick
Blut, das wir vergießen, Kriege, die wir führen, machen krank
Blood we shed, wars we wage, make us sick
Was? Eltern erziehen Kinder durch Schläge, das ist krank
What? Parents raise children by beating them, that's sick
Fast niemand ist glücklich mit seinem Leben, das ist krank
Almost nobody is happy with their life, that's sick
Wir sind krank voller Panik, Ängsten und Wahnsinn
We are sick, full of panic, fears, and madness
Und fügen uns selber Schmerzen zu, um zu fühlen, dass wir da sind, das ist krank
And inflict pain on ourselves to feel that we are here, that's sick
Beuten Tiere aus, machen sie zu des Menschen Sklaven
We exploit animals, make them slaves to humans
Quälen sie, töten sie und essen dann ihre Kadaver, das ist krank
Torture them, kill them, and then eat their carcasses, that's sick
Arroganz, Ignoranz, das ist alles krank
Arrogance, ignorance, that's all sick
Herzlosigkeit, Neid, Gefühlskälte ist krank
Heartlessness, envy, coldness is sick
Zwänge, Depression, Volksverdummung, Rassentrennung, wir sind krank
Compulsions, depression, dumbing down of the people, racial segregation, we are sick
Kennen keine Grenzen, Menschen hassen Menschen, fühlen sich verloren
We know no limits, people hate people, feel lost
Suchen Hilfe von oben, lindern die Symptome durch Drogen
Seek help from above, relieve the symptoms with drugs
Obwohl sie wissen, das ist, das ist, das ist krank
Even though they know, that is, that is, that is sick
Wie wir hier leben, unsere Verfassung, der ständige Kampf in uns und mit jeden, das macht uns krank
The way we live here, our condition, the constant struggle within ourselves and with everyone, that makes us sick
All diese Regeln, die Überwachung, Mauern und Käfige, die uns umgeben, das macht uns krank
All these rules, the surveillance, walls and cages that surround us, that makes us sick
Das Glück, nach dem alle streben, wir kriegen′s nicht zu fassen
The happiness everyone strives for, we can't grasp it
Suchen′s vergebens und verzweifeln, das macht uns krank
We search for it in vain and despair, that makes us sick
Wir hoffen und beten, heben die Waffen und zerstören uns gegenseitig
We hope and pray, raise our weapons and destroy each other
Weswegen? Denn wir sind krank
Why? Because we are sick





Writer(s): Markus Endoerfer, Melbeatz, Savas Yurderi, Paul Schneeberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.