Paroles et traduction Kool Savas - Matrix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Matrix,
Matrix)
(Matrix,
Matrix)
Jeder
ein
gottgesegnetes
Manuskript
Each
one
a
divinely
blessed
manuscript
Spitten
auf
höchstem
Niveau
und
trotzdem
sind's
alles
Hits
Spittin'
at
the
highest
level,
yet
they're
all
hits
Dein
Lebensglück
obliegt
der
Your
happiness
depends
on
the
Laune
und
Gnade
eines
ander'n
Mannes
Mood
and
mercy
of
another
man
Somit
machst
du
dich
vom
Clown
zu
'nem
Sklaven
Thus,
you
turn
yourself
from
a
clown
to
a
slave
Egal
wie
lang
auch
dein
Schwanz
ist
No
matter
how
long
your
dick
is
Der
Einzige,
der
gefickt
wird,
bist
du
The
only
one
getting
fucked
is
you
Fuck,
das
ist
Fakt,
keine
Sache
der
Ansicht
Fuck,
that's
a
fact,
not
a
matter
of
opinion
Mein
Flow
todbringend,
Kamikaze,
infektiös
My
flow
is
deadly,
kamikaze,
infectious
Mach'
auf
Sportlehrer,
Body-Mass-Index
schön
Playing
sports
teacher,
body
mass
index
lookin'
good
Er
ist
Fake,
Laminat,
Ausweichprodukt
He's
fake,
laminate,
a
substitute
product
Ackern
für
Mindestlöhne,
macht
nicht
mehr
Wind
als
Föhne
Working
for
minimum
wage,
making
less
noise
than
a
hair
dryer
Ich
bin
der
Hammer-tor-nado,
Herz
kälter
als
Fargo
I'm
the
hammer-tornado,
heart
colder
than
Fargo
Schieß'
ohne
Vorwarnung
wahllos,
mein
Wort
ist
Gesetz
Shooting
without
warning,
indiscriminately,
my
word
is
law
Ich
sprech's
und
es
kommt
zum
Tragen
wie
Ford
Cargos
I
speak
it
and
it
comes
to
pass
like
Ford
Cargos
Reservier'
dir
bei
Marsano
'n
festliches
Gesteck
Reserve
yourself
a
festive
bouquet
at
Marsano
Für
den
bestmöglichen
Fall,
dass
du
verreckst
For
the
best
possible
case,
that
you
croak
Werf's
dir
zu,
in
den
Sarkophag
I
toss
it
to
you,
into
the
sarcophagus
So,
mit
dir
bin
ich
fertig,
jetzt
next
So,
I'm
done
with
you,
next
Diese
MCs
flüchten
ins
Exil,
wenn
ich
rapp'
These
MCs
flee
into
exile
when
I
rap
Sind
Jünger,
doch
sehen
neben
mir
alt
aus
They're
disciples,
but
look
old
next
to
me
Wenn
du
meinst,
das
wächst
dir
über
den
Kopf
If
you
think
this
is
going
over
your
head
Heul'
dich
bei
Udo
Walz
aus
Go
cry
to
Udo
Walz
Gerafft?
Das
hier
nennt
man
Mucke
/ Wissenschaft
Get
it?
This
is
called
music/science
Die
Quintessenz
ist
S,
gib'
mir
den
Beat
The
quintessence
is
S,
give
me
the
beat
Ich
blüh'
auf,
wie
nach
dem
Winterende
I
blossom
like
after
winter's
end
Pfennigfuchser,
sie
würden
töten
für
Klimpergeld
Penny
pinchers,
they
would
kill
for
pocket
change
Reiben
Sack
und
vergreifen
sich
Rubbing
their
crotches
and
preying
Nur
an
Schwachen
wie
Kinderschänder
Only
on
the
weak
like
child
molesters
Lade
nach,
feuer'
auf
euch
Stümper
ständig
unverändert
Reloading,
firing
at
you
amateurs,
constantly
unchanged
Jahrelang
schon
rücksichtlos
For
years,
ruthless
Als
hätt'
ich
'nen
Job
als
blinder
Henker
As
if
I
had
a
job
as
a
blind
executioner
Bring's
zu
Ende,
schick'
sie
zu
den
Engeln
Finishing
it,
sending
them
to
the
angels
Eventuell
dem
Fürst
der
Finsternis
Possibly
to
the
prince
of
darkness
Nix
mit
Business,
ich
seh'
das
zu
verbissen
(Biatch!)
Nothing
to
do
with
business,
I
see
this
too
obsessively
(bitch!)
Als
wär'
ich
nur
der
King
dieser
Mucke
(niemals!)
As
if
I
were
just
the
king
of
this
music
(never!)
Ich
bin
diese
Mucke
I
am
this
music
Willkommen
in
der
echten
Welt
Welcome
to
the
real
world
Wo
du
um
Luft
auf
der
Bühne
ringst
Where
you
fight
for
air
on
stage
Wo
man
erkennt,
dass
dein
ganzes
Leben
'ne
Lüge
ist
Where
it's
revealed
your
whole
life
is
a
lie
Wo
dich
keiner
deiner
Soldaten
beschützt
und
hütet
Where
none
of
your
soldiers
protect
and
guard
you
Es
ist
anders
jetzt
- was
du
konntest,
genügt
hier
nicht
It's
different
now
- what
you
could
do
isn't
enough
here
Ich
reiß
dich
aus
der
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
Matrix
I
rip
you
out
of
the
(blue
pill,
red
pill)
Matrix
Werf'
dich
in
die
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
echte
Welt
Throw
you
into
the
(blue
pill,
red
pill)
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
Matrix
I
rip
you
out
of
the
(blue
pill,
red
pill)
Matrix
Werf'
dich
in
die
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
echte
Welt
Throw
you
into
the
(blue
pill,
red
pill)
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
Haut
in
der
du
lebst
- Neo
I
rip
you
out
of
the
skin
you
live
in
- Neo
Verweil'
in
der
Luft
wie
Staub,
bevor
er
sich
legt
Linger
in
the
air
like
dust
before
it
settles
Die
Welt,
sie
steht
unter
dem
Gesetz
der
Dualität
The
world,
it
stands
under
the
law
of
duality
Mann,
Frau,
schwarz,
weiß,
groß,
klein,
heiß,
kalt
Man,
woman,
black,
white,
big,
small,
hot,
cold
Schlussgefolgert,
wenn
ich
richtig
liege,
liegen
sie
was?
Falsch
Conclusion,
if
I'm
right,
then
what
are
they?
Wrong
Richtig,
dein
Kommentar,
behalt's
im
Hals
Right,
your
comment,
keep
it
in
your
throat
Du
willst
mein
Wissen?
Check'
den
Informationsgehalt
im
Salz
You
want
my
knowledge?
Check
the
information
content
in
salt
Wenn
ich
schwitze,
streckst
du
die
Arme
wie
When
I
sweat,
you
stretch
out
your
arms
like
Dhalsim
und
willst
ein
bisschen
ab
Dhalsim
and
want
a
little
bit
off
Sie
nenn'
mich
Spielverderber
They
call
me
a
spoilsport
Wie'n
Feuerspucker
bei
Kissenschlachten
Like
a
fire-breather
at
a
pillow
fight
Wichser,
mach
mal
nicht
auf
wild
und
wacker,
du
Spacken
Asshole,
don't
act
wild
and
brave,
you
idiot
Hast
nur
ne
Macke
aufgrund
der
verkackten
Haptik
deiner
Gattin
You
just
have
a
quirk
due
to
your
wife's
shitty
haptics
Schau'
Clown,
deine
Zeit
ist
um,
Schall
und
Rauch,
rapp'
nie
mehr
Look
clown,
your
time
is
up,
smoke
and
mirrors,
never
rap
again
Jeder
kriegt
die
Galle,
wenn
du
auftauchst
wie
der
MacKeeper
Everyone
gets
bile
when
you
show
up
like
the
MacKeeper
Bei
mir
um
ein
Feature
betteln,
du
Dilettant
Begging
me
for
a
feature,
you
amateur
In
dem
Moment
überschreitest
du
'ne
Grenze
wie'n
Immigrant
In
that
moment,
you
cross
a
line
like
an
immigrant
Ich
muss
dich
warnen,
Affe
I
have
to
warn
you,
monkey
Dieser
Mumpitz-Stumpfsinns-Flow
auf
einem
Track
mit
mir
This
nonsense-gibberish
flow
on
a
track
with
me
Deine
Karriere
endet
in
Mahnwachen
Your
career
ends
in
vigils
Ungewöhnlich,
plötzlich
zittern
Spitter
vor
Furcht
Unusual,
suddenly
spitters
tremble
with
fear
Mach's
wie
Uli
Hoeneß,
fütter
diese
Ficker
mit
Wurst
Do
it
like
Uli
Hoeneß,
feed
these
fuckers
with
sausage
Und
das
Schönste
ist,
sie
betiteln
ihre
Mütter
als
Huren
And
the
best
part
is,
they
call
their
mothers
whores
Und
sind
plötzlich
wieder
als
Brüder
auf
Tour
And
suddenly
they're
back
on
tour
as
brothers
Das
ist
absurd,
Men
in
Black,
Erinnerung
weg
That's
absurd,
Men
in
Black,
memory
gone
Richte
den
Kurs
kurz,
nix
straight
Adjust
the
course
briefly,
nothing
straight
Dein
Leben
geht
direkt
um
die
Kurve
Your
life
goes
right
around
the
bend
Fronten
um
jeden
Preis,
Welle
geschmackloser
als
Gurken
Fronts
at
any
cost,
wave
more
tasteless
than
cucumbers
Null
Wachstum,
diese
Rapper
stagnieren
und
schlagen
Wurzeln
Zero
growth,
these
rappers
stagnate
and
take
root
Ich
bin
fresh
wie
nach
der
Geburt
I'm
fresh
like
after
birth
Mich
biten
widerstrebt
jeglichem
Sinn
Dissing
me
defies
all
sense
Denn
meine
Worte
sind
krebserregend
wie
Shrimps
Because
my
words
are
carcinogenic
like
shrimps
Erinner'
dich,
ich
bin
nicht
nur
der
King
dieser
Mucke
(was
sonst?)
Remember,
I'm
not
just
the
king
of
this
music
(what
else?)
Ich
bin
diese
Mucke
I
am
this
music
Willkommen
in
der
echten
Welt
Welcome
to
the
real
world
Wo
du
um
Luft
auf
der
Bühne
ringst
Where
you
fight
for
air
on
stage
Wo
man
erkennt,
dass
dein
ganzes
Leben
'ne
Lüge
ist
Where
it's
revealed
your
whole
life
is
a
lie
Wo
dich
keiner
deiner
Soldaten
beschützt
und
hütet
Where
none
of
your
soldiers
protect
and
guard
you
Es
ist
anders
jetzt
- was
du
konntest,
genügt
hier
nicht
It's
different
now
- what
you
could
do
isn't
enough
here
Ich
reiß
dich
aus
der
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
Matrix
I
rip
you
out
of
the
(blue
pill,
red
pill)
Matrix
Werf'
dich
in
die
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
echte
Welt
Throw
you
into
the
(blue
pill,
red
pill)
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
Matrix
I
rip
you
out
of
the
(blue
pill,
red
pill)
Matrix
Werf'
dich
in
die
(blaue
Kapsel,
rote
Kapsel)
echte
Welt
Throw
you
into
the
(blue
pill,
red
pill)
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
-
I
rip
you
out
of
the
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schmidt Andre, Yurderi Savas
Album
Märtyrer
date de sortie
14-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.