Kool Savas - Neue Namen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas - Neue Namen




Neue Namen
New Names
Sie sprechen nur in Phrasen
They only speak in phrases
Wiederholen das Gesagte
Repeating what's been said
Tägliche Routine, 'ne Reihe von Ritualen
Daily routines, a series of rituals
Ewiges Déjà-vu, keine Ahnung, wer sie sind
Eternal déjà vu, no clue who they are
Denn letzten Endes bleibt nicht mehr als 'ne vage Erinnerung
Because in the end, there's nothing left but a vague memory
Sie verschwinden
They disappear
Was für deutscher Rap?
What German rap?
Spar's dir für Wendy, erzähl' mir nix vom Pferd
Save it for Wendy, don't tell me about the horse
Ich fühl' mich grad wie der Crocodile Hunter, merkt ihr den Stich im Herz?
I feel like the Crocodile Hunter right now, do you feel the sting in your heart?
Scherzartikel-MCs Rote Nase, lachender Mund auf der Suche nach Krümeln
Joke-article MCs red nose, laughing mouth searching for crumbs
Wie Ungeziefer, sie krabbeln herum
Like vermin, they crawl around
Lass sie machen, die Hunde stehen Spalier, links und rechts den Schwanz in der Hand
Let them do it, the dogs stand in line, tails in hand on the left and right
Aber wen wollt ihr ficken? Des ist 'ne Sackgasse
But who do you want to fuck? This is a dead end
Kryptischer Flow und ihr meint es zu entschlüsseln dazu müsstet
Cryptic flow and you think to decipher it you'd have to
Ihr erst mal jeden möglichen Code besitzen, wie Abwasser
First possess every possible code, like sewage
Meine Bars ein lyrisches Massaker
My bars are a lyrical massacre
Lads auf YouTube als Propaganda
Lads on YouTube as propaganda
Essah bricht die Rekorde wie "Oppa Gangnam"
Essah breaks records like "Oppa Gangnam Style"
Und keine Vergleiche, Opfer, das sind Statements
And no comparisons, victim, these are statements
Du verziehst die Fresse als ob Rocky grade
You're grimacing as if Rocky just
Ruft beweg' Rapper zum Suizid, nenn' es Club der toten Dichter
Calls rappers to suicide, call it the Dead Poets Society
Ihr werdet so oft gebumst, bei euch zuhaus brennen rote Lichter
You get screwed so often, red lights are burning at your place
Profispitter S, bleibe meiner Richtung schon jahrelang treu
Professional spitter S, I've been true to my direction for years
Alles ist gleich nur die Namen sind neu
Everything is the same, only the names are new
Sie sprechen nur in Phrasen
They only speak in phrases
Wiederholen das Gesagte
Repeating what's been said
Tägliche Routine, 'ne Reihe von Ritualen
Daily routines, a series of rituals
Ewiges Déjà-vu, keine Ahnung, wer sie sind
Eternal déjà vu, no clue who they are
Denn letzten Endes bleibt nichts mehr als 'ne vage Erinnerung
Because in the end, there's nothing left but a vague memory
Sie verschwinden
They disappear
Das gleiche dumme Gesülze
The same stupid drivel
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Als hätte irgendwer sie geklont
As if someone had cloned them
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Wiederkäuer statt Widersacher
Ruminants instead of adversaries
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Nur die, nur die, nur die Namen sind neu
Only the, only the, only the names are new
Ich verleih ihnen den Grimmepreis (Wieso?)
I give them the Grimme Award (Why?)
Diese Blender schieben sich Filme
These fakers are making movies
Lehnen sich weiter aus dem Fenster, als Vanilleeis
Leaning further out the window than vanilla ice cream
Zerstör sie hinterlasse nur Trümmerteile
Destroy them, leaving only debris
Radiere den Virus aus, ansonsten wird er immer dreister
Erase the virus, otherwise it will get bolder
Nenn mich H-I-P H-O-P Sanitizer
Call me H-I-P H-O-P Sanitizer
Begieß sie mit Napalm
Douse them with napalm
Sie labern, schmücken sich mit fremden Federn wie Indianer
They talk, adorn themselves with borrowed feathers like Indians
Bitte glaub mir tauf' deine liebste Dampfer
Please believe me, baptize your favorite steamer
Nicht weil das Schwein so fett ist wie Sau
Not because the pig is as fat as a sow
Ne sie läuft aus den Armen 'n triefenden Hahn
No, she runs out of her arms like a dripping tap
Hat miefige Haare, mieser Zahnbelag
Has musty hair, bad plaque
Seite an Seite zieht ihr in den Krieg der Feinde
Side by side you march into the war of enemies
Nietet sie easy um mit ihrem Atem
Easily mow them down with your breath
Elite-Marder, ein Stück Schmutz und dennoch krass und über die fremde Spezies
Elite martens, a piece of dirt yet fierce and over the foreign species
Ich kann mit diesen MCs nicht interagieren
I can't interact with these MCs
Und jetzt wird klar wer ist das Schaf und wer der Wolf
And now it becomes clear who is the sheep and who is the wolf
Ich fress ihn auf erzählt von Bentleys
I eat him up, talking about Bentleys
Aber der Lügenbold hat nen Golf was soll's
But the liar has a Golf, so what
Andere Art, andere Werte
Different kind, different values
Deswegen kill' ich sie alle, bevor ich mir die Namen merke
That's why I kill them all before I remember their names
Sie sprechen nur in Phrasen
They only speak in phrases
Wiederholen das Gesagte
Repeating what's been said
Tägliche Routine, 'ne Reihe von Ritualen
Daily routines, a series of rituals
Ewiges Déjà-vu, keine Ahnung, wer sie sind
Eternal déjà vu, no clue who they are
Denn letzten Endes bleibt nichts mehr als 'ne vage Erinnerung
Because in the end, there's nothing left but a vague memory
Sie verschwinden
They disappear
Das gleiche dumme Gesülze
The same stupid drivel
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Als hätte irgendwer sie geklont
As if someone had cloned them
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Wiederkäuer statt Widersacher
Ruminants instead of adversaries
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Nur die, nur die, nur die...
Only the, only the, only...
Warte kurz, ich lade durch, ich schieße auf dich Horst
Wait a minute, I'm reloading, I'm shooting at you, Horst
Lass dich fliegen, wie in Trance
Let yourself fly, as if in a trance
Mädels lieben diese Songs, als wär'n das Isabel Marants
Girls love these songs as if they were Isabel Marant
Geh' auf die Venus, ich will sehen wie die deutschen MCs performen
Go to Venus, I want to see how the German MCs perform
Sie ficken sich gegenseitig vor aller Augen in Ordnung
They screw each other in front of everyone in order
Ein Haufen aus Fleischpenisse
A pile of meat penises
Korpus nicht erklärbar mit Worten
Corpus not explainable with words
Dinge, die du nie mehr vergisst wie 'n ewiger Ohrwurm
Things you never forget like an eternal earworm
Vor zwei Jahrzehnten geboren und du willst meine Kunst bewerten?
Born two decades ago and you want to judge my art?
Ich ramm' dein' Rumpf stumpf in die Erde, sag mir, wie wär das?
I ram your torso bluntly into the earth, tell me, how would that be?
Sie schlafen ein, aber ich auf kein'
They fall asleep, but I don't
Ratter' durch den Takt, wie 'ne Nähmaschine
Rattle through the beat, like a sewing machine
Wer von uns siegt, liegt auf der Hand wie 'ne Lebenslinie
Who wins is obvious, like a lifeline
Eine Zeile, er macht 'nen schnelleren Abgang als Schneelawinen
One line, he makes a faster exit than an avalanche
Ich push' diese Mucke, ihr fickt sie, ob das ein fairer Deal ist
I push this music, you screw it, if that's a fair deal
Niemals, deswegen geh' ich weiter bis sie in Gräbern liegen
Never, that's why I keep going until they lie in graves
Nur wenn es dann für den Letzten vorbei ist, erlang ich Seelenfrieden
Only when it's over for the last one will I find peace of mind
Lass sie kommen, sie bekommen ihren Gnadenstoß, ich frage bloß
Let them come, they get their coup de grâce, I just ask
Wozu erwähnen, für mich sind sie namenlos
Why mention it, for me they are nameless
Sie sprechen nur in Phrasen
They only speak in phrases
Wiederholen das Gesagte
Repeating what's been said
Tägliche Routine, 'ne Reihe von Ritualen
Daily routines, a series of rituals
Ewiges Déjà-vu, keine Ahnung, wer sie sind
Eternal déjà vu, no clue who they are
Denn letzten Endes bleibt nichts mehr als 'ne vage Erinnerung
Because in the end, there's nothing left but a vague memory
Sie verschwinden
They disappear
Das gleiche dumme Gesülze
The same stupid drivel
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Als hätte irgendwer sie geklont
As if someone had cloned them
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Wiederkäuer statt Widersacher
Ruminants instead of adversaries
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Nur die, nur die, nur die Namen sind neu
Only the, only the, only the names are new
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Nur die Namen sind neu
Only the names are new
Nur die, nur die, nur die Namen sind neu
Only the, only the, only the names are new





Writer(s): Savas Yurderi, Kim Pascal Juergensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.