Kool Savas feat. Alies - Rapkiller (feat. Alies) - Red Bull Symphonic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Savas feat. Alies - Rapkiller (feat. Alies) - Red Bull Symphonic




Rapkiller (feat. Alies) - Red Bull Symphonic
Rapkiller (feat. Alies) - Red Bull Symphonic
Sie nenn'n mich zu Recht 'nen Killer (was?)
They rightly call me a killer (what?)
Denn ich hab dieses Rapding in mei'm Blut (alle)
'Cause I got this rap thing in my blood (y'all)
Weil ich 'n sechsten Sinn hab
Because I have a sixth sense
Sind sieben Leben für sie nicht genug
Seven lives aren't enough for them, girl
Zeig meinem Sohn die Roughs, er sagt: "Baba, lass nochmal hör'n"
Show my son the roughs, he says: "Dad, let me hear it again"
Konkurrenten häng'n mir im Nacken, als wär ich Walter Röhrl
Competitors are on my neck, like I'm Walter Röhrl
Fühl mich wie Corona, niemand hat an mich geglaubt
Feel like Corona, nobody believed in me, babe
Darum holt ich mir die Krone und sie passte mir genau
That's why I got the crown and it fit me perfectly
Der blaue Panzer bei Mario schießt immer auf die Eins
The blue tank in Mario always shoots at the one
Ihr ganzes Image ein Korsett, die Wichser zwing'n sich hinein
Your whole image is a corset, the bastards force themselves into it
Jeder hier plant, was gemeint ist, kill generationsübergreifend
Everyone here plans what is meant, killing across generations
Vergleichbar mit Jean Reno in "Léon - der Pro" mit der Klein'n
Comparable to Jean Reno in "Léon: The Professional" with the little girl
Siehst du das Funkeln des Visiers meiner Sniper, ist es zu spät
If you see the glint of my sniper's scope, it's too late
Diese Hunde fantasier'n von Eis, doch essen Sorbet
These dogs fantasize about ice cream, but eat sorbet, darling
Kein Zweifel hier, du hast recht, mein ganzes Leben ist gefickt
No doubt here, you're right, my whole life is fucked
Denn ich sterb eines Tages als Legende und du als Nichts, wo seid ihr?
'Cause I'll die one day as a legend and you as nothing, where are you?
Sie nenn'n mich zu Recht 'nen Killer (alle)
They rightly call me a killer (y'all)
Denn ich hab dieses Rapding in mei'm Blut (come on)
'Cause I got this rap thing in my blood (come on)
Weil ich 'n sechsten Sinn hab
Because I have a sixth sense
Sind sieben Leben für sie nicht genug
Seven lives aren't enough for them
Fall'n die Hülsen auf den Boden
When the casings hit the floor
Klingt es in mein'n Ohren wie Musik
It sounds like music to my ears
Komponiere mit Patronen
I compose with bullets
Ihre Todesmelodie
Their death melody
Ob Mann, ob Frau, Pangender, Nonbinär, Butch oder Nullgeschlecht
Whether man, woman, pangender, non-binary, butch or null-gender
Ich kill Wack-MCs seit den Plastikmikros und Multitrackern
I've been killing wack MCs since plastic mics and multitrackers
Rapper stell'n sich jetzt zur Schau wie Instagramer-Sluts
Rappers now flaunt themselves like Instagram sluts
Komme nur, um sie zu ficken, als hätten wir 'n Tinder-Match gehabt
I only come to fuck them like we had a Tinder match
Dein Album wurd gehypt, ich hör mal rein, Rhetorik von 'nem Erstklässler
Your album was hyped, I'll listen, rhetoric of a first-grader
Spitt 'ne Line, du lässt die Maske fall'n wie ein Querdenker
Spit a line, you drop the mask like a conspiracy theorist, sweetheart
Merk mir die Nam'n nicht, nutze "Missgeburt" als Eselsbrücke
I don't remember the names, I use "bastard" as a mnemonic
Werd zum Killer, freitags immer, wenn ich durch die Playlist skippe
I become a killer, every Friday, when I skip through the playlist
Jeder Song für sie wie 'ne außerirdische Entität
Every song is like an alien entity to them
10.02. mein B-Day, ich erwarte ein Präsent
10.02. my B-Day, I expect a present
Was Selbstgemachtes, auch wenn der Preis dafür nicht mal Cent beträgt
Something homemade, even if the price is not even a cent
Dich zu erhäng'n wär 'ne wundervolle Geschenkidee, wo seid ihr?
Hanging you would be a wonderful gift idea, where are you?
Sie nenn'n mich zu Recht 'nen Killer (aha)
They rightly call me a killer (aha)
Denn ich hab dieses Rapding in mei'm Blut (Stuttgart)
'Cause I got this rap thing in my blood (Stuttgart)
Weil ich 'n sechsten Sinn hab
Because I have a sixth sense
Sind sieben Leben für sie nicht genug
Seven lives aren't enough for them
Fall'n die Hülsen auf den Boden
When the casings hit the floor
Klingt es in mein'n Ohren wie Musik
It sounds like music to my ears
Komponiere mit Patronen
I compose with bullets
Ihre Todesmelodie
Their death melody
Halte diesen Rappern ungeschönt den Spiegel vors Gesicht
I hold a mirror up to these rappers, unvarnished
Find erst Frieden, wenn sie liegen, dort, wo niemand sie vermisst (sie nenn'n mich 'n Killer)
I only find peace when they lie where no one misses them (they call me a killer)
Kurzer Prozess wie vorm Familiengericht
Short trial like in family court
Picke Beats und schick MCs ins Paradies, als wär es nichts (sie nenn'n mich 'n)
Pick beats and send MCs to paradise like it's nothing (they call me a)
Serienkiller, dreh Todesfolgen mit Todesfolgen
Serial killer, shooting death episodes with death episodes
Platten Platin, Patronen so wie die Krone golden
Platinum records, bullets and the crown golden
Zeig diesen Hunden den Unterschied zwischen gut und schlecht
Show these dogs the difference between good and bad
Was ungerecht ist, bleibt nicht ungerächt
What is unjust will not go unavenged
Was ungerecht ist, bleibt nicht ungerächt
What is unjust will not go unavenged
Stuttgart City, wo seid ihr verdammt nochmal?
Stuttgart City, where the hell are you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.