Paroles et traduction Kool Savas - Matrix - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matrix - Remix
Matrix - Remix
Matrix,
Matrix,
Matrix,
Matrix,
Matrix
Matrix,
Matrix,
Matrix,
Matrix,
Matrix
Jeder
Verse
ein
gottgesegnetes
Manuskript
Every
verse
a
divinely
blessed
manuscript
Spitten
auf
höchstem
Niveau
und
trotzdem
sind's
alles
Hits
Spitting
at
the
highest
level,
yet
they're
all
hits
Dein
Lebensglück
obliegt
der
Laune
und
Gnade
Your
happiness
is
subject
to
the
mood
and
grace
Eines
andern
Mannes
Of
another
man
Somit
machst
du
dich
vom
Clown
zu
'nem
Sklaven
Thus
you
make
yourself
from
a
clown
to
a
slave
Egal,
wie
lang
auch
dein
Schwanz
ist
No
matter
how
long
your
tail
is
Der
Einzige,
der
gefickt
wird,
bist
du
The
only
one
getting
screwed
is
you
Fuck,
das
ist
Fakt,
keine
Sache
der
Ansicht
Fuck,
that's
a
fact,
not
a
matter
of
opinion
Mein
Flow
todbringend,
Kamikaze,
infektiös
My
flow
is
deadly,
kamikaze,
infectious
Mach'
auf
Sportlehrer,
Body-Mass-Index
schön
Playing
sports
teacher,
body
mass
index
is
nice
Er
ist
fake,
Laminat,
Ausweichprodukt
He's
fake,
laminate,
substitute
product
Ackert
für
Mindestlöhne,
macht
nicht
mehr
Wind
als
Föhne
Works
for
minimum
wage,
doesn't
make
more
wind
than
hair
dryers
Ich
bin
der
Hammer-tor-nado,
Herz
kälter
als
Fargo
I'm
the
hammer-tornado,
heart
colder
than
Fargo
Schieß'
ohne
Vorwarnung
wahllos,
mein
Wort
ist
Gesetz
Shoot
without
warning,
indiscriminately,
my
word
is
law
Ich
sprech's
und
es
kommt
zum
Tragen
wie
Ford
Cargos
I
speak
it
and
it
comes
to
pass
like
Ford
Cargos
Reservier'
dir
bei
Marsano
'n
festliches
Gesteck
Reserve
a
festive
arrangement
at
Marsano
Für
den
bestmöglichen
Fall,
dass
du
verreckst
For
the
best
possible
case,
that
you
croak
Werf's
dir
zu
in
den
Sarkophag
Throw
it
to
you
in
the
sarcophagus
So,
mit
dir
bin
ich
fertig,
jetzt
next
So,
I'm
done
with
you,
next
Diese
MCs
flüchten
ins
Exil,
wenn
ich
rapp'
These
MCs
flee
into
exile
when
I
rap
Sind
jünger,
doch
sehen
neben
mir
alt
aus
They're
younger,
but
they
look
old
next
to
me
Wenn
du
meinst,
es
wächst
dir
über
den
Kopf
If
you
think
it's
getting
over
your
head
Heul
dich
bei
Udo
Walz
aus,
gerafft?
Cry
to
Udo
Walz,
got
it?
Das
hier
nennt
man
Mucke
Slash
Wissenschaft
This
is
called
music
slash
science
Die
Quintessenz
ist
S,
gib
mir
den
Beat
The
quintessence
is
S,
give
me
the
beat
Ich
blüh'
auf,
wie
nach
dem
Winterende
I
blossom
like
after
the
end
of
winter
Pfennigfuchser,
sie
würden
töten
für
Klimpergeld
Penny
pinchers,
they
would
kill
for
candy
money
Reiben
Sack
und
vergreifen
sich
nur
an
Schwachen
Rubbing
sack
and
only
preying
on
the
weak
Wie
Kinderschänder
Like
child
molesters
Lade
nach,
feuer'
auf
euch
Stümper
ständig,
unverändert
Reload,
fire
on
you
bunglers
constantly,
unchanged
Jahrelang
schon
rücksichtslos
als
hätt'
ich
'n
Job
als
blinder
Henker
For
years,
ruthless
as
if
I
had
a
job
as
a
blind
executioner
Bring's
zu
Ende,
schick'
sie
zu
den
Engeln
Bring
it
to
an
end,
send
them
to
the
angels
Eventuell
dem
Fürst
der
Finsternis,
nix
mit
Business
Possibly
the
Prince
of
Darkness,
nothing
with
business
Ich
seh'
das
zu
verbissen
I
see
that
too
doggedly
Als
wär'
ich
nur
der
King
dieser
Mucke
(niemals)
As
if
I
were
just
the
king
of
this
music
(never)
Ich
bin
diese
Mucke
I
am
this
music
Willkommen
in
der
echten
Welt
Welcome
to
the
real
world
Wo
du
um
Luft
auf
der
Bühne
ringst
Where
you
fight
for
air
on
stage
Wo
man
erkennt,
dass
dein
ganzes
Leben
'ne
Lüge
ist
Where
you
realize
that
your
whole
life
is
a
lie
Wo
dich
keiner
deiner
Soldaten
beschützt
und
hütet
Where
none
of
your
soldiers
protect
and
guard
you
Es
ist
anders
jetzt,
was
du
konntest,
genügt
hier
nicht
It's
different
now,
what
you
could
do
is
not
enough
here
Ich
reiß'
dich
aus
der
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
Matrix
I'm
tearing
you
out
of
the
("Blue
pill,
red
pill")
Matrix
Werf'
dich
in
die
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
echte
Welt
Throwing
you
into
the
("Blue
pill,
red
pill")
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
Matrix
I'm
tearing
you
out
of
the
("Blue
pill,
red
pill")
Matrix
Werf'
dich
in
die
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
echte
Welt
Throwing
you
into
the
("Blue
pill,
red
pill")
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
Haut,
in
der
du
lebst,
Neo
I'm
tearing
you
out
of
the
skin
you
live
in,
Neo
Verweil'
in
der
Luft
wie
Staub,
bevor
er
sich
legt
Linger
in
the
air
like
dust
before
it
settles
Die
Welt,
sie
steht
unter
dem
Gesetz
der
Dualität
The
world,
it
is
under
the
law
of
duality
Mann,
Frau,
schwarz,
weiß,
groß,
klein,
heiß,
kalt
Man,
woman,
black,
white,
big,
small,
hot,
cold
Schlussgefolgert:
wenn
ich
richtig
liege,
liegen
sie
was?
Conclusion:
if
I'm
right,
what
are
they
lying?
"Falsch!"
Richtig!
"Wrong!"
Right!
Dein
Kommentar?
Behalt's
im
Hals
Your
comment?
Keep
it
in
your
throat
Du
willst
mein
Wissen?
Check
den
Informationsgehalt
im
Salz
You
want
my
knowledge?
Check
the
information
content
in
the
salt
Wenn
ich
schwitze,
streckst
du
die
Arme
wie
Dhalsim
When
I
sweat,
you
stretch
your
arms
like
Dhalsim
Und
willst
ein
bisschen
ab,
sie
nenn'
mich
Spielverderber
And
want
a
little
off,
they
call
me
a
spoilsport
Wie
'n
Feuerspucker
bei
Kissenschlachten
Like
a
fire-breather
at
pillow
fights
Wichser,
mach
mal
nicht
auf
wild
und
wacker,
du
Spacken
Wanker,
don't
act
wild
and
brave,
you
idiot
Hast
nur
'ne
Macke,
aufgrund
der
verkackten
Haptik
deiner
Gattin
You
just
have
a
quirk,
due
to
the
shitty
haptics
of
your
wife
Schau,
Clown,
deine
Zeit
ist
um,
Schall
und
Rauch,
Rap
nie
mehr
Look,
clown,
your
time
is
up,
sound
and
smoke,
never
rap
again
Jeder
kriegt
die
Galle,
wenn
du
auftauchst
wie
der
MacKeeper
Everyone
gets
the
gall
when
you
show
up
like
the
MacKeeper
Bei
mir
um
ein
Feature
betteln,
du
Dilettant?
Begging
me
for
a
feature,
you
amateur?
In
dem
Moment
überschreitest
du
'ne
Grenze
wie'n
Immigrant
At
that
moment
you
cross
a
border
like
an
immigrant
Ich
muss
dich
warn'n,
Affe,
dieser
Mumpitz-Stumpfsinns-Flow
I
have
to
warn
you,
monkey,
this
nonsense-stupidity
flow
Auf
einem
Track
mit
mir,
deine
Karriere
endet
in
Mahnwachen
On
a
track
with
me,
your
career
ends
in
vigils
Ungewöhnlich,
plötzlich
zittern
Spitter
vor
Furcht
Unusual,
suddenly
spitters
tremble
with
fear
Mach's
wie
Uli
Hoeneß,
fütter'
diese
Ficker
mit
Wurst
Do
it
like
Uli
Hoeneß,
feed
these
fuckers
with
sausage
Und
das
Schönste
ist,
sie
betiteln
ihre
Mütter
als
Hur'n
And
the
best
part
is,
they
call
their
mothers
whores
Und
sind
plötzlich
wieder
als
Brüder
auf
Tour,
das
ist
absurd
And
are
suddenly
back
on
tour
as
brothers,
that's
absurd
Men
in
Black,
Erinnerung
weg,
richte
den
Kurs
kurz
Men
in
Black,
memory
gone,
set
the
course
short
Nix
straight,
dein
Leben
geht
direkt
um
die
Kurve
Nothing
straight,
your
life
goes
right
around
the
corner
Fronten
um
jeden
Preis,
Welle
geschmackloser
als
Gurken
Fronts
at
any
price,
wave
more
tasteless
than
cucumbers
Null
Wachstum,
diese
Rapper
stagnieren
und
schlagen
Wurzeln
Zero
growth,
these
rappers
stagnate
and
take
root
Ich
bin
fresh
wie
nach
der
Geburt
I'm
fresh
as
after
birth
Mich
biten
widerstrebt
jeglichem
Sinn
Dissing
me
defies
all
sense
Denn
meine
Worte
sind
krebserregend
wie
Shrimps
Because
my
words
are
carcinogenic
like
shrimps
Erinner
dich,
ich
bin
nicht
nur
der
King
dieser
Mucke
Remember,
I'm
not
just
the
king
of
this
music
(Was
sonst?)
Ich
bin
diese
Mucke!
(What
else?)
I
am
this
music!
Willkommen
in
der
echten
Welt
Welcome
to
the
real
world
Wo
du
um
Luft
auf
der
Bühne
ringst
Where
you
fight
for
air
on
stage
Wo
man
erkennt,
dass
dein
ganzes
Leben
'ne
Lüge
ist
Where
you
realize
that
your
whole
life
is
a
lie
Wo
dich
keiner
deiner
Soldaten
beschützt
und
hütet
Where
none
of
your
soldiers
protect
and
guard
you
Es
ist
anders
jetzt,
was
du
konntest,
genügt
hier
nicht
It's
different
now,
what
you
could
do
is
not
enough
here
Ich
reiß'
dich
aus
der
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
Matrix
I'm
tearing
you
out
of
the
("Blue
pill,
red
pill")
Matrix
Werf'
dich
in
die
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
echte
Welt
Throwing
you
into
the
("Blue
pill,
red
pill")
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
Matrix
I'm
tearing
you
out
of
the
("Blue
pill,
red
pill")
Matrix
Werf'
dich
in
die
("Blaue
Kapsel,
rote
Kapsel")
echte
Welt
Throwing
you
into
the
("Blue
pill,
red
pill")
real
world
Ich
reiß'
dich
aus
der
I'm
tearing
you
out
of
the
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schmidt Andre, Yurderi Savas
Album
KKS
date de sortie
08-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.