Paroles et traduction Kool Savas feat. NKSN - Zweites Gesicht
Zweites Gesicht
Второе лицо
Lass
alles
Revue
passier'n,
was
hab
ich
damals
gesagt?
Прокручиваю
все
в
голове,
что
я
тогда
говорил?
Muss
mir
eingesteh'n,
ich
hatte
kein'n
Plan,
wer
du
warst
Должен
признать,
я
понятия
не
имел,
кто
ты
такая.
Ein
neuer
Mensch,
ich
vergaß,
dass
es
sowas
gibt
auf
die
Art
und
Weise
Новый
человек,
я
забыл,
что
такие
бывают,
вот
так
вот.
Hängst
mit
den
Feinden
und
willst
es
mir
unter
die
Nase
reiben
Тусуешься
с
моими
врагами
и
хочешь,
чтобы
я
это
проглотил.
Dicka,
fühlst
du
dich
grad
nicht
mies
ohne
Worte?
Детка,
ты
себя
сейчас
паршиво
чувствуешь,
без
слов?
'ne
Woche
vorher
schickst
du
mir
noch
Memes
über
den
Horst
Неделю
назад
ты
слала
мне
мемы
про
Хорста.
Und
du
mimst
den
netten,
verplanten
Kumpel,
dem
man
nix
übel
nimmt
И
ты
строишь
из
себя
милую,
рассеянную
подружку,
на
которую
нельзя
сердиться.
Okay,
so
lässt
sich
wohl
am
besten
kaschier'n,
dass
man
ein
Lügner
ist
Окей,
это,
пожалуй,
лучший
способ
скрыть,
что
ты
лгунья.
Ich
seh
dich
zwar,
doch
ich
seh
dich
nicht,
hör
dir
zu,
doch
versteh
dich
nicht
Я
вижу
тебя,
но
не
вижу,
слушаю
тебя,
но
не
понимаю.
Ich
brauche
nix
von
dir,
du
Spinner,
doch
das
geht
so
nicht
Мне
ничего
от
тебя
не
нужно,
ты
дурочка,
но
так
нельзя.
Erkenne
den
falschen
Kern,
wenn
die
Schale
bricht
Я
вижу
фальшивую
сердцевину,
когда
скорлупа
трескается.
Alles
Augenwischerei
wie
bei
'nem
Kartentrick
Все
это
обман
зрения,
как
карточный
фокус.
Ich
hab
Tür'n
für
dich
geöffnet,
noch
bevor
du
daran
dachtest,
was
zu
reißen
Я
открыл
для
тебя
двери
еще
до
того,
как
ты
подумала
о
том,
чтобы
ворваться.
Dis
ist,
was
uns
unterscheidet,
mach
nicht
auf
bescheiden
Вот
чем
мы
отличаемся,
не
прибедняйся.
Bin
ich
wütend,
überspiel
ich,
wie
enttäuscht
ich
bin
Злюсь
ли
я,
скрываю
ли
я,
как
сильно
я
разочарован?
Keine
Rache,
ich
wünsch
dir
nur
ein'n
Freund
wie
dich
Никакой
мести,
я
желаю
тебе
только
такого
друга,
как
ты.
Hab
immer
geglaubt,
die
Menschen
sind
im
Unrecht
Всегда
думал,
что
люди
не
правы.
War
immer
ein
Freund,
ich
seh,
du
warst
es
nie
Всегда
был
другом,
вижу,
ты
никогда
им
не
была.
Kann
dir
nicht
vertrau'n,
doch
ich
hielt
an
dem
Wunsch
fest
Не
могу
тебе
доверять,
но
я
цеплялся
за
это
желание.
Heute
seh
ich
dich,
dein
zweites
Gesicht,
oh-oh-oh
Сегодня
я
вижу
тебя,
твое
второе
лицо,
о-о-о.
Lang
gebraucht,
doch
heut
hab
ich
dich
durchschaut
wie
ein
Röntgenbild
Долго
доходило,
но
сегодня
я
тебя
раскусил,
как
рентгеновский
снимок.
Letzte
WhatsApp,
du
traust
dich
zu
fragen:
"Warum
gönnst
du
nicht?"
Последнее
сообщение
в
WhatsApp,
ты
осмеливаешься
спросить:
"Почему
ты
не
радуешься?"
Kamst
mit
nix
und
gingst
mit
allem,
was
ich
geben
konnte
Ты
пришла
ни
с
чем
и
ушла
со
всем,
что
я
мог
дать.
Jetzt
ist
klar,
du
brauchtest
diesen
Streit,
weil
du's
nicht
klären
wolltest
Теперь
ясно,
тебе
нужна
была
эта
ссора,
потому
что
ты
не
хотела
ничего
выяснять.
Leg
vor
Leuten,
die
ich
Jahre
kenn,
für
dich
die
Hand
ins
Feuer
Перед
людьми,
которых
я
знаю
годами,
я
за
тебя
огонь,
воду
готов
пройти.
Und
hab
mich
an
jedem
guten
Wort
verbrannt,
weil
ich
getäuscht
war
И
обжегся
об
каждое
доброе
слово,
потому
что
был
одурачен.
Prototyp
von
einem
Heuchler,
hattest
Angst,
zu
kurz
zu
treten
Ты
- само
лицемерие,
ты
боялась
не
соответствовать.
Wolltest
ich
sein,
doch
könntest
kein'n
Tag
in
mein'n
Schuhen
geh'n
Хотела
быть
мной,
но
и
дня
не
смогла
бы
прожить
в
моей
шкуре.
Jeder
Move
strategisch,
dis
Normalste
der
Welt
für
dich
Каждый
шаг
стратегически
выверен,
для
тебя
это
в
порядке
вещей.
All
die
Jahre
warst
du
nur
loyal
zu
dir
selbst
Все
эти
годы
ты
была
верна
только
себе.
Nach
dem
Motto:
"Der
Zweck,
er
heiligt
die
Mittel"
Под
девизом:
"Цель
оправдывает
средства".
Deine
Züge
nicht
vorhersehbar,
als
stünde
man
am
Gleis
9¾
Твои
ходы
непредсказуемы,
как
будто
стоишь
на
платформе
9 ¾.
Wirst
mich
niemals
überrunden,
nur
der
Ruf
eilt
dir
voraus
Ты
никогда
меня
не
обгонишь,
только
репутация
тебя
опережает.
Dein
Erfolg
ist
der
Beweis
dafür,
wie
gut
du
dich
verkaufst
Твой
успех
— доказательство
того,
как
хорошо
ты
себя
продаешь.
Und
ich
hoffe,
nie
mehr
kreuzt
sich
unser
Weg
И
я
надеюсь,
что
наши
пути
больше
никогда
не
пересекутся.
Komisch
nur,
dass
jemand,
der
für
mich
gestorben
ist,
bis
heute
von
mir
lebt
Странно
только,
что
тот,
кто
для
меня
умер,
до
сих
пор
живет
за
мой
счет.
Hab
immer
geglaubt,
die
Menschen
sind
im
Unrecht
Всегда
думал,
что
люди
не
правы.
War
immer
ein
Freund,
ich
seh,
du
warst
es
nie
Всегда
был
другом,
вижу,
ты
никогда
им
не
была.
Kann
dir
nicht
vertrau'n,
doch
ich
hielt
an
dem
Wunsch
fest
Не
могу
тебе
доверять,
но
я
цеплялся
за
это
желание.
Heute
seh
ich
dich,
dein
zweites
Gesicht,
oh-oh-oh
Сегодня
я
вижу
тебя,
твое
второе
лицо,
о-о-о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Savas Yurderi, Marco Tscheschlok, Stepan Cebotarev, Niklas Esterle, Nico Tomaske
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.