Paroles et traduction Kool Shen - Au pied de mon âme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au pied de mon âme
At the foot of my soul
Je
me
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
sat
down
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traîtres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
Mais
j'laisse
du
silence,
j'te
réponds
But
I
leave
silence,
I
answer
you
Le
poids
des
larmes
t'étouffer
The
weight
of
tears
suffocating
you
La
vérité
c'est
que
j'ai
grandi
avec
mes
passions
The
truth
is
that
I
grew
up
with
my
passions
Que
j'ai
donc
pas
vu
le
temps
passer
So
I
didn't
see
time
passing
by
Que
mes
souvenirs
se
sont
entassés
That
my
memories
piled
up
J'ai
plus
d'mille
ans,
j'ai
eu
dix
vies
I'm
over
a
thousand
years
old,
I've
had
ten
lives
Quand
j'fais
le
bilan
de
la
naissance
de
mon
fils
When
I
take
stock
of
the
birth
of
my
son
Au
décès
de
Lady
V
To
the
death
of
Lady
V
Tout
ne
fut
pas
tout
noir,
tout
blanc
Not
everything
was
black
and
white
Mais
plutôt
entre
flingue
et
rose
But
rather
between
gun
and
rose
J'ai
foiré
tant
de
choses
ouais
I
screwed
up
so
many
things
yeah
Réussis
tant
de
fois
Succeeded
so
many
times
La
peur
de
l'échec,
de
me
décevoir
comme
plus
grande
névrose
The
fear
of
failure,
of
disappointing
myself
as
the
greatest
neurosis
J'ai
fait
de
la
merde
mais
j'ose
te
dire:
"Plus
jamais
sans
toi"
I
made
a
mess
but
I
dare
tell
you:
"Never
again
without
you"
À
l'aube
du
demi-siècle,
j'cours
plus
les
victoires
non
At
the
dawn
of
half
a
century,
I
don't
run
after
victories
anymore
J'sais
qu'elles
m'ont
trop
coûté,
gagner
à
m'en
dégouter
I
know
they
cost
me
too
much,
winning
made
me
sick
J'ai
dû
louper
vos
regards,
trop
de
fois
je
m'en
excuse
I
must
have
missed
your
looks,
too
many
times
I
apologize
Aujourd'hui,
j'les
veux
tous
en
exclu
Today,
I
want
them
all
exclusively
Je
me
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
sat
down
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traîtres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
J'te
laisse
en
cadeau
mon
silence
I
leave
you
my
silence
as
a
gift
Et
le
poids
des
larmes
And
the
weight
of
tears
Je
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
am
sitting
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traîtres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
Mais
j'laisse
du
silence,
j'te
réponds
But
I
leave
silence,
I
answer
you
Le
poids
des
larmes
t'étouffer
The
weight
of
tears
suffocating
you
Jamais
baisser
les
bras
devant
l'adversité
Never
give
up
in
the
face
of
adversity
La
tête
haute
j'ai
encaissé
les
drames
Head
held
high
I
took
the
hits
Ouais
cent
fois
ressuscité
Yeah
resurrected
a
hundred
times
Bien
loin
du
game
et
des
clashs
fils
Far
from
the
game
and
the
clashes
son
J'reste
inclassable,
pas
d'punchlines,
que
des
textes
I
remain
unclassifiable,
no
punchlines,
only
texts
J'ai
pas
le
temps
de
me
rouler
dans
le
bac
à
sable
I
don't
have
time
to
roll
around
in
the
sandbox
Fais
peur
aux
p'tits,
illusion
d'optique
Scare
the
little
ones,
optical
illusion
T'envois
l'avion
dans
les
tours,
t'es
pas
dans
le
cockpit
You
send
the
plane
into
the
towers,
you're
not
in
the
cockpit
Si
j'prends
la
plume
aujourd'hui,
If
I
take
up
the
pen
today,
C'est
pour
que
mes
erreurs
soient
posés
sur
papier
It's
so
that
my
mistakes
are
put
down
on
paper
J'ai
tenté
trop
de
fois
de
nager
où
j'avais
pas
pied
I've
tried
too
many
times
to
swim
where
I
couldn't
stand
Pas
toi?
Moi
si
Not
you?
Me
yes
Y
aura
pas
de
déni
cette
fois-ci
There
will
be
no
denial
this
time
Pas
d'échappatoire
facile,
j'reste
assis
No
easy
escape,
I'm
sitting
still
J'suis
serein,
peut-être
pas
assez
I
am
serene,
maybe
not
enough
Mais
bon
tu
sais
on
parle
pas
de
son
passé,
on
s'en
sert
But
hey
you
know
we
don't
talk
about
our
past,
we
use
it
J'ai
su
rester
sincère,
s'agit
pas
de
doubler,
voici
I
knew
how
to
stay
sincere,
it's
not
about
doubling
down,
here
it
is
Mon
père
nous
a
quitté
My
father
left
us
Famille
décapitée
Decapitated
family
J'viens
pas
pleurer
I'm
not
coming
to
cry
Mais
j'suis
conscient
que
le
brassard
du
capitaine
But
I
am
aware
that
the
captain's
armband
Il
faudra
bien
l'assumer,
pas
faire
de
faute
assurée
It
will
have
to
be
assumed,
do
not
make
a
mistake
for
sure
Rester
focus
pour
ma
mère
à
l'heure
de
la
cinquantaine
Stay
focused
for
my
mother
at
fifty
Je
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
am
sitting
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traitres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
J'te
laisse
en
cadeau
mon
silence
I
leave
you
my
silence
as
a
gift
Et
le
poids
des
larmes
And
the
weight
of
tears
Je
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
am
sitting
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traitres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
Mais
j'laisse
du
silence,
j'te
réponds
But
I
leave
silence,
I
answer
you
Le
poids
des
larmes
t'étouffer
The
weight
of
tears
suffocating
you
J'ai
fini
de
faire
mon
Mea
Culpa,
les
miens
savent
I'm
done
making
my
Mea
Culpa,
my
people
know
C'est
bien
mieux
que
de
plaider
non-coupable
avec
les
mains
sales
It's
much
better
than
pleading
not
guilty
with
dirty
hands
Je
suis
en
paix
avec
ma
conscience,
en
pleine
confiance
I
am
at
peace
with
my
conscience,
in
full
confidence
C'est
le
privilège
de
l'âge,
It's
the
privilege
of
age,
J'suis
pas
dans
le
game
je
me
fous
de
ce
qu'on
pense
I'm
not
in
the
game
I
don't
care
what
people
think
Demain
c'est
tout
droit
Tomorrow
is
straight
ahead
C'est
loin
mais
c'est
tout
droit
It's
far
but
it's
straight
ahead
Ça
va
être
long?
Is
it
going
to
be
long?
Ben
c'est
tant
mieux,
moi
si
j'mens,
qu'on
me
foudroie
Well
that's
all
the
better,
if
I
lie,
may
I
be
struck
by
lightning
Demain,
ça
sera
juste
toi
et
moi
jusqu'au
bout
Tomorrow,
it
will
just
be
you
and
me
until
the
end
Rempli
de
joie,
de
tes
larmes
Filled
with
joy,
with
your
tears
Mon
amour
vient
t'assoir
au
calme
My
love
come
and
sit
you
down
in
peace
Au
pied
de
mon
âme
At
the
foot
of
my
soul
Je
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
am
sitting
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traitres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
J'te
laisse
en
cadeau
mon
silence
I
leave
you
my
silence
as
a
gift
Et
le
poids
des
larmes
And
the
weight
of
tears
Je
suis
assis
au
pied
de
mon
âme
I
am
sitting
at
the
foot
of
my
soul
Pour
faire
le
bilan,
les
traitres
y
ont
tenté
de
scier
mon
arbre
To
take
stock,
the
traitors
tried
to
saw
down
my
tree
there
Je
ne
sais
pas
si
j'ai
eu
vraiment
le
choix
des
armes
I
don't
know
if
I
really
had
a
choice
of
weapons
Mais
j'laisse
du
silence,
j'te
réponds
But
I
leave
silence,
I
answer
you
Le
poids
des
larmes
t'étouffer
The
weight
of
tears
suffocating
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Shean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.