Kool Shen - Au pied de mon âme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Shen - Au pied de mon âme




Au pied de mon âme
At the foot of my soul
Je me suis assis au pied de mon âme
I sat down at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traîtres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
Mais j'laisse du silence, j'te réponds
But I leave silence, I answer you
Le poids des larmes t'étouffer
The weight of tears suffocating you
La vérité c'est que j'ai grandi avec mes passions
The truth is that I grew up with my passions
Que j'ai donc pas vu le temps passer
So I didn't see time passing by
Que mes souvenirs se sont entassés
That my memories piled up
J'ai plus d'mille ans, j'ai eu dix vies
I'm over a thousand years old, I've had ten lives
Quand j'fais le bilan de la naissance de mon fils
When I take stock of the birth of my son
Au décès de Lady V
To the death of Lady V
Tout ne fut pas tout noir, tout blanc
Not everything was black and white
Mais plutôt entre flingue et rose
But rather between gun and rose
J'ai foiré tant de choses ouais
I screwed up so many things yeah
Réussis tant de fois
Succeeded so many times
La peur de l'échec, de me décevoir comme plus grande névrose
The fear of failure, of disappointing myself as the greatest neurosis
J'ai fait de la merde mais j'ose te dire: "Plus jamais sans toi"
I made a mess but I dare tell you: "Never again without you"
À l'aube du demi-siècle, j'cours plus les victoires non
At the dawn of half a century, I don't run after victories anymore
J'sais qu'elles m'ont trop coûté, gagner à m'en dégouter
I know they cost me too much, winning made me sick
J'ai louper vos regards, trop de fois je m'en excuse
I must have missed your looks, too many times I apologize
Aujourd'hui, j'les veux tous en exclu
Today, I want them all exclusively
Je me suis assis au pied de mon âme
I sat down at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traîtres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
J'te laisse en cadeau mon silence
I leave you my silence as a gift
Et le poids des larmes
And the weight of tears
Je suis assis au pied de mon âme
I am sitting at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traîtres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
Mais j'laisse du silence, j'te réponds
But I leave silence, I answer you
Le poids des larmes t'étouffer
The weight of tears suffocating you
Jamais baisser les bras devant l'adversité
Never give up in the face of adversity
La tête haute j'ai encaissé les drames
Head held high I took the hits
Ouais cent fois ressuscité
Yeah resurrected a hundred times
Bien loin du game et des clashs fils
Far from the game and the clashes son
J'reste inclassable, pas d'punchlines, que des textes
I remain unclassifiable, no punchlines, only texts
J'ai pas le temps de me rouler dans le bac à sable
I don't have time to roll around in the sandbox
Fais peur aux p'tits, illusion d'optique
Scare the little ones, optical illusion
T'envois l'avion dans les tours, t'es pas dans le cockpit
You send the plane into the towers, you're not in the cockpit
Si j'prends la plume aujourd'hui,
If I take up the pen today,
C'est pour que mes erreurs soient posés sur papier
It's so that my mistakes are put down on paper
J'ai tenté trop de fois de nager j'avais pas pied
I've tried too many times to swim where I couldn't stand
Pas toi? Moi si
Not you? Me yes
Y aura pas de déni cette fois-ci
There will be no denial this time
Pas d'échappatoire facile, j'reste assis
No easy escape, I'm sitting still
J'suis serein, peut-être pas assez
I am serene, maybe not enough
Mais bon tu sais on parle pas de son passé, on s'en sert
But hey you know we don't talk about our past, we use it
J'ai su rester sincère, s'agit pas de doubler, voici
I knew how to stay sincere, it's not about doubling down, here it is
Mon père nous a quitté
My father left us
Famille décapitée
Decapitated family
J'viens pas pleurer
I'm not coming to cry
Mais j'suis conscient que le brassard du capitaine
But I am aware that the captain's armband
Il faudra bien l'assumer, pas faire de faute assurée
It will have to be assumed, do not make a mistake for sure
Rester focus pour ma mère à l'heure de la cinquantaine
Stay focused for my mother at fifty
Je suis assis au pied de mon âme
I am sitting at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traitres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
J'te laisse en cadeau mon silence
I leave you my silence as a gift
Et le poids des larmes
And the weight of tears
Je suis assis au pied de mon âme
I am sitting at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traitres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
Mais j'laisse du silence, j'te réponds
But I leave silence, I answer you
Le poids des larmes t'étouffer
The weight of tears suffocating you
J'ai fini de faire mon Mea Culpa, les miens savent
I'm done making my Mea Culpa, my people know
C'est bien mieux que de plaider non-coupable avec les mains sales
It's much better than pleading not guilty with dirty hands
Je suis en paix avec ma conscience, en pleine confiance
I am at peace with my conscience, in full confidence
C'est le privilège de l'âge,
It's the privilege of age,
J'suis pas dans le game je me fous de ce qu'on pense
I'm not in the game I don't care what people think
Demain c'est tout droit
Tomorrow is straight ahead
C'est loin mais c'est tout droit
It's far but it's straight ahead
Ça va être long?
Is it going to be long?
Ben c'est tant mieux, moi si j'mens, qu'on me foudroie
Well that's all the better, if I lie, may I be struck by lightning
Demain, ça sera juste toi et moi jusqu'au bout
Tomorrow, it will just be you and me until the end
Rempli de joie, de tes larmes
Filled with joy, with your tears
Mon amour vient t'assoir au calme
My love come and sit you down in peace
Au pied de mon âme
At the foot of my soul
Je suis assis au pied de mon âme
I am sitting at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traitres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
J'te laisse en cadeau mon silence
I leave you my silence as a gift
Et le poids des larmes
And the weight of tears
Je suis assis au pied de mon âme
I am sitting at the foot of my soul
Pour faire le bilan, les traitres y ont tenté de scier mon arbre
To take stock, the traitors tried to saw down my tree there
Je ne sais pas si j'ai eu vraiment le choix des armes
I don't know if I really had a choice of weapons
Mais j'laisse du silence, j'te réponds
But I leave silence, I answer you
Le poids des larmes t'étouffer
The weight of tears suffocating you





Writer(s): Dj Shean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.