Paroles et traduction Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
In
2009
I
told
you,
it's
hot
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Youngsters
make
money
by
getting
by
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
By
snatching,
cheating
and
embezzling
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
By
dealing,
we
speed
up
in
the
turns
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
You
dream
of
making
a
place
for
yourself
in
the
face
of
coke
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
You
wanna
play
the
thug,
be
part
of
the
gang
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
The
HP
is
full,
the
brothers
have
lost
their
minds
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
The
victims
play
the
terrors,
nothing
to
say,
it's
hot
Ça
parle
de
tête
à
tête
et
tu
t'es
chié
d'ssus
They
talk
about
one-on-one
and
you
shit
yourself
Contrôle
de
keufs
t'as
une
plaquette
dans
l'
vetsur
Police
check,
you've
got
a
brick
in
your
vest
Fausses
cartes
vitales
qui
gonflent
le
trou
de
la
Sécu
Fake
health
insurance
cards
that
inflate
the
hole
in
Social
Security
Tu
t'
dis
rappeur
hardcore
et
t'as
même
pas
de
vécu
You
call
yourself
a
hardcore
rapper
and
you
don't
even
have
the
experience
Tu
frappe
ta
femme
vu
qu'as
un
blème
avec
l'alcool
You
hit
your
woman
because
you've
got
a
problem
with
alcohol
Tu
m'
dis
qu'
t'es
fan
mais
t'achètes
même
pas
mes
albums
You
tell
me
you're
a
fan
but
you
don't
even
buy
my
albums
Ya
course
poursuite
tu
refuses
de
mettre
la
gomme
There's
a
chase,
you
refuse
to
step
on
it
T'es
sportif
de
haut
niveau
et
tu
prend
d'la
méthadone
You're
a
top
athlete
and
you're
on
methadone
Les
jeunots
aiment
les
engins
bruillant
The
youngsters
love
loud
engines
Attirés
par
les
sapes
brillants
Attracted
by
shiny
clothes
Ils
font
de
l'argent
en
se
débrouillant
They
make
money
by
getting
by
J'
suis
d'
retour
j'
fais
grimper
les
ventes
de
Kleenex
I'm
back,
I'm
making
Kleenex
sales
soar
J'ai
enflammé
Bercy
les
Mc
chauffent
les
salles
au
silex
I
set
Bercy
on
fire,
the
MCs
heat
the
rooms
with
flint
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
In
2009
I
told
you,
it's
hot
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Youngsters
make
money
by
getting
by
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
By
snatching,
cheating
and
embezzling
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
By
dealing,
we
speed
up
in
the
turns
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
You
dream
of
making
a
place
for
yourself
in
the
face
of
coke
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
You
wanna
play
the
thug,
be
part
of
the
gang
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
The
HP
is
full,
the
brothers
have
lost
their
minds
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
The
victims
play
the
terrors,
nothing
to
say,
it's
hot
Resté
bloqué
sur
l'
parking
d'une
boîte
en
galère
Stuck
in
a
club
parking
lot
in
trouble
Quand
ya
embrouille
en
bande
s'
faire
insulter
sa
mère
When
there's
trouble
in
a
gang,
get
your
mother
insulted
Resté
zen
resté
digne
face
aux
baisses
de
salaire
Stay
zen,
stay
dignified
in
the
face
of
pay
cuts
En
2009
faire
du
biff
c'est
bouillant
In
2009,
making
money
is
hot
J'arrive
j'
suis
massif
débouche
tes
artères
I'm
coming,
I'm
massive,
unclog
your
arteries
J'
suis
resté
assis
t'es
tombé
par
terre
I
stayed
seated,
you
fell
to
the
ground
Paraît
qu'
t'es
raciste
va
niquer
ta
"bip"
It
seems
you're
racist,
go
fuck
your
"bip"
T'es
triste
l'État
te
l'a
mise
mon
ami
les
menottes
sont
tes
bracelets
You're
sad,
the
state
put
it
on
you
my
friend,
handcuffs
are
your
bracelets
T'es
rentré
dans
l'
rap
t'as
pas
de
déguisement
You
got
into
rap,
you
have
no
disguise
T'es
défoncé
tu
finis
en
cellule
de
dégrisement
You're
stoned,
you
end
up
in
a
sobering-up
cell
T'as
plus
d'
coke
t'es
passé
à
la
résine
You're
out
of
coke,
you've
switched
to
resin
Voir
la
soeur
de
ton
pote
tapiner
en
bas
résille
See
your
buddy's
sister
hooking
in
fishnet
stockings
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
In
2009
I
told
you,
it's
hot
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Youngsters
make
money
by
getting
by
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
By
snatching,
cheating
and
embezzling
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
By
dealing,
we
speed
up
in
the
turns
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
You
dream
of
making
a
place
for
yourself
in
the
face
of
coke
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
You
wanna
play
the
thug,
be
part
of
the
gang
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
The
HP
is
full,
the
brothers
have
lost
their
minds
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
The
victims
play
the
terrors,
nothing
to
say,
it's
hot
Chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Hot
but
we'd
like
to
see
something
else
Chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Hot
but
we'd
like
to
see
something
else
Chaud
chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Hot
hot
but
we'd
like
to
see
something
else
Chaud
chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Hot
hot
but
we'd
like
to
see
something
else
Quand
t'as
stoppé
l'école
avant
14
piges
When
you
dropped
out
of
school
before
14
years
old
Que
t'as
l'
nez
dans
le
sése
alors
qu'
t'es
sportif
That
you
have
your
nose
in
the
shit
when
you're
an
athlete
Quand
la
jeunesse
te
repousse
vers
la
sortie
When
the
youth
pushes
you
towards
the
exit
Quand
tu
gaze
sur
le
net
planqué
derrière
ton
ordi
When
you
stare
on
the
net,
hiding
behind
your
computer
Héhé
oué
oué
c'est
vrai
j'
débarque
c'est
bouillant
Hehe
yeah
yeah
it's
true
I'm
landing
it's
hot
Sans
complexe
en
douillant
tout
c'
qui
bouge
j'
reviens
c'est
brûlant
Unabashedly
hurting
everything
that
moves
I'm
back
it's
burning
Perdre
la
face
se
rabaisser
face
à
l'ennemie
Losing
face,
humbling
yourself
in
the
face
of
the
enemy
Quand
à
ton
rap
balourd
bah
sur
20
je
lui
donne
5 et
d'mi
When
to
your
clumsy
rap
well
out
of
20
I
give
it
5 and
a
half
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
In
2009
I
told
you,
it's
hot
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Youngsters
make
money
by
getting
by
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
By
snatching,
cheating
and
embezzling
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
By
dealing,
we
speed
up
in
the
turns
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
You
dream
of
making
a
place
for
yourself
in
the
face
of
coke
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
You
wanna
play
the
thug,
be
part
of
the
gang
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
The
HP
is
full,
the
brothers
have
lost
their
minds
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
The
victims
play
the
terrors,
nothing
to
say,
it's
hot
Kool
Shen
Salif
en
2009
c'est
bouillant
Kool
Shen
Salif
in
2009
it's
hot
Le
bizness
de
la
zik
aujourd'hui
c'est
bouillant
The
music
biz
today
is
hot
La
planète
les
cas
soc'
la
schmit'rie
la
banlieue
les
média
la
violence
aujourd'hui
c'est
bouillant
The
planet,
the
crazies,
the
schmit,
the
suburbs,
the
media,
the
violence
today
is
hot
En
2009
c'est
bouillant
In
2009
it's
hot
Texte
ajouté
par
"Rim-K62".
Text
added
by
"Rim-K62".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Winkler, Salif Fofana, Bruno Lopes, Florian Olszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.