Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Shen & Salif - C'Est Bouillant




C'Est Bouillant
It's Hot
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
In 2009 I told you, it's hot
C'est bouillant
It's hot
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Youngsters make money by getting by
C'est bouillant
It's hot
En arrachant en trichant et en détournant
By snatching, cheating and embezzling
C'est bouillant
It's hot
En écoulant on accélère dans les tournants
By dealing, we speed up in the turns
C'est bouillant
It's hot
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
You dream of making a place for yourself in the face of coke
C'est bouillant
It's hot
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
You wanna play the thug, be part of the gang
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
The HP is full, the brothers have lost their minds
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
The victims play the terrors, nothing to say, it's hot
Chaud
Hot
Ça parle de tête à tête et tu t'es chié d'ssus
They talk about one-on-one and you shit yourself
Ohh
Ohh
Contrôle de keufs t'as une plaquette dans l' vetsur
Police check, you've got a brick in your vest
Ohh
Ohh
Fausses cartes vitales qui gonflent le trou de la Sécu
Fake health insurance cards that inflate the hole in Social Security
Tu t' dis rappeur hardcore et t'as même pas de vécu
You call yourself a hardcore rapper and you don't even have the experience
C'est bouillant
It's hot
Tu frappe ta femme vu qu'as un blème avec l'alcool
You hit your woman because you've got a problem with alcohol
Tu m' dis qu' t'es fan mais t'achètes même pas mes albums
You tell me you're a fan but you don't even buy my albums
Ya course poursuite tu refuses de mettre la gomme
There's a chase, you refuse to step on it
T'es sportif de haut niveau et tu prend d'la méthadone
You're a top athlete and you're on methadone
C'est bouillant
It's hot
Les jeunots aiment les engins bruillant
The youngsters love loud engines
Attirés par les sapes brillants
Attracted by shiny clothes
Ils font de l'argent en se débrouillant
They make money by getting by
J' suis d' retour j' fais grimper les ventes de Kleenex
I'm back, I'm making Kleenex sales soar
J'ai enflammé Bercy les Mc chauffent les salles au silex
I set Bercy on fire, the MCs heat the rooms with flint
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
In 2009 I told you, it's hot
C'est bouillant
It's hot
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Youngsters make money by getting by
C'est bouillant
It's hot
En arrachant en trichant et en détournant
By snatching, cheating and embezzling
C'est bouillant
It's hot
En écoulant on accélère dans les tournants
By dealing, we speed up in the turns
C'est bouillant
It's hot
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
You dream of making a place for yourself in the face of coke
C'est bouillant
It's hot
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
You wanna play the thug, be part of the gang
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
The HP is full, the brothers have lost their minds
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
The victims play the terrors, nothing to say, it's hot
Chaud
Hot
Resté bloqué sur l' parking d'une boîte en galère
Stuck in a club parking lot in trouble
Quand ya embrouille en bande s' faire insulter sa mère
When there's trouble in a gang, get your mother insulted
Resté zen resté digne face aux baisses de salaire
Stay zen, stay dignified in the face of pay cuts
C'est bouillant
It's hot
En 2009 faire du biff c'est bouillant
In 2009, making money is hot
J'arrive j' suis massif débouche tes artères
I'm coming, I'm massive, unclog your arteries
J' suis resté assis t'es tombé par terre
I stayed seated, you fell to the ground
Paraît qu' t'es raciste va niquer ta "bip"
It seems you're racist, go fuck your "bip"
T'es triste l'État te l'a mise mon ami les menottes sont tes bracelets
You're sad, the state put it on you my friend, handcuffs are your bracelets
T'es rentré dans l' rap t'as pas de déguisement
You got into rap, you have no disguise
T'es défoncé tu finis en cellule de dégrisement
You're stoned, you end up in a sobering-up cell
T'as plus d' coke t'es passé à la résine
You're out of coke, you've switched to resin
Voir la soeur de ton pote tapiner en bas résille
See your buddy's sister hooking in fishnet stockings
C'est bouillant
It's hot
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
In 2009 I told you, it's hot
C'est bouillant
It's hot
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Youngsters make money by getting by
C'est bouillant
It's hot
En arrachant en trichant et en détournant
By snatching, cheating and embezzling
C'est bouillant
It's hot
En écoulant on accélère dans les tournants
By dealing, we speed up in the turns
C'est bouillant
It's hot
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
You dream of making a place for yourself in the face of coke
C'est bouillant
It's hot
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
You wanna play the thug, be part of the gang
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
The HP is full, the brothers have lost their minds
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
The victims play the terrors, nothing to say, it's hot
Chaud
Hot
Chaud mais on aim'rais voir autre chose
Hot but we'd like to see something else
C'est bouillant
It's hot
Chaud mais on aim'rais voir autre chose
Hot but we'd like to see something else
C'est bouillant
It's hot
Chaud chaud mais on aim'rais voir autre chose
Hot hot but we'd like to see something else
C'est bouillant
It's hot
Chaud chaud mais on aim'rais voir autre chose
Hot hot but we'd like to see something else
C'est bouillant
It's hot
Quand t'as stoppé l'école avant 14 piges
When you dropped out of school before 14 years old
Ohh
Ohh
Que t'as l' nez dans le sése alors qu' t'es sportif
That you have your nose in the shit when you're an athlete
Ohh
Ohh
Quand la jeunesse te repousse vers la sortie
When the youth pushes you towards the exit
Quand tu gaze sur le net planqué derrière ton ordi
When you stare on the net, hiding behind your computer
C'est bouillant
It's hot
Héhé oué oué c'est vrai j' débarque c'est bouillant
Hehe yeah yeah it's true I'm landing it's hot
Sans complexe en douillant tout c' qui bouge j' reviens c'est brûlant
Unabashedly hurting everything that moves I'm back it's burning
Perdre la face se rabaisser face à l'ennemie
Losing face, humbling yourself in the face of the enemy
Quand à ton rap balourd bah sur 20 je lui donne 5 et d'mi
When to your clumsy rap well out of 20 I give it 5 and a half
En 2009 j' te l'ai dit c'est bouillant
In 2009 I told you, it's hot
C'est bouillant
It's hot
Les jeunots font l'argent en se débrouillant
Youngsters make money by getting by
C'est bouillant
It's hot
En arrachant en trichant et en détournant
By snatching, cheating and embezzling
C'est bouillant
It's hot
En écoulant on accélère dans les tournants
By dealing, we speed up in the turns
C'est bouillant
It's hot
Tu rêves de t' faire une place face à la coke
You dream of making a place for yourself in the face of coke
C'est bouillant
It's hot
Tu veux faire l' voyou faire parti de la bande
You wanna play the thug, be part of the gang
L' HP est plein les frères ont pété les boulons
The HP is full, the brothers have lost their minds
Les victimes jouent les terreurs rien à dire c'est bouillant
The victims play the terrors, nothing to say, it's hot
Chaud
Hot
Kool Shen Salif en 2009 c'est bouillant
Kool Shen Salif in 2009 it's hot
Le bizness de la zik aujourd'hui c'est bouillant
The music biz today is hot
La planète les cas soc' la schmit'rie la banlieue les média la violence aujourd'hui c'est bouillant
The planet, the crazies, the schmit, the suburbs, the media, the violence today is hot
Yeah
Yeah
C'est bouillant
It's hot
Oué
Yeah
C'est bouillant
It's hot
Oué oué
Yeah yeah
C'est bouillant
It's hot
Hein yeah
Huh yeah
En 2009 c'est bouillant
In 2009 it's hot
Texte ajouté par "Rim-K62".
Text added by "Rim-K62".





Writer(s): Sebastian Winkler, Salif Fofana, Bruno Lopes, Florian Olszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.