Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
monde
va
mal
mais
on
est
debout
Die
Welt
steht
schlecht,
aber
wir
stehen
aufrecht
Construits
dans
la
lutte
fils
Im
Kampf
aufgebaut,
Junge
Le
combat
on
est
né
pour
Für
den
Kampf
sind
wir
geboren
La
vie
m'a
donnée
des
coups
puis
des
cours
Das
Leben
hat
mir
Schläge
versetzt,
dann
Lektionen
erteilt
J'ai
vite
compris
que
vivre
dans
la
haine
ça
finit
toujours
par
jouer
des
tours
Ich
habe
schnell
verstanden,
dass
im
Hass
zu
leben
einem
immer
einen
Streich
spielt
Victimes
du
contexte
Opfer
der
Umstände
Les
gens
se
replient
Die
Leute
ziehen
sich
zurück
Réflexe
naturel
humain
Natürlicher
menschlicher
Reflex
En
ce
moment
c'est
l'humeur
Im
Moment
ist
das
die
Stimmung
Parler
de
paix
c'est
lunaire
Über
Frieden
zu
reden
ist
weltfremd
Comme
déclencher
des
bombes,
ôter
des
vies
à
l'aide
d'un
cellulaire
Wie
Bomben
auszulösen,
Leben
mit
einem
Handy
zu
nehmen
Va
falloir
rester
debout
face
à
l'adversité
Man
wird
angesichts
der
Widrigkeiten
aufrecht
bleiben
müssen
Que
tu
sortes
d'un
quartier
bourge
ou
tout
droit
d'une
cité
Egal
ob
du
aus
einem
reichen
Viertel
kommst
oder
direkt
aus
der
Siedlung
Je
plaide
pour
l'unité
Ich
plädiere
für
die
Einheit
Les
coudes
serrés
Ellbogen
an
Ellbogen
La
tête
haute
Mit
erhobenem
Kopf
Tous
chier
sur
l'impunité
Alle
scheißen
auf
die
Straflosigkeit
Ouais
faut
garder
le
mords
Ja,
man
muss
die
Zähne
zusammenbeißen
Toi
qu'il
y
a
de
l'espoir
dans
le
regard
des
mômes
Solange
es
Hoffnung
im
Blick
der
Kinder
gibt
De
la
gare
de
Saint-Denis
à
Marseille
jusqu'au
quartier
nord
Vom
Bahnhof
Saint-Denis
bis
Marseille,
bis
ins
Nordviertel
Faut
lutter,
faut
pas
plier,
faut
pas
céder
au
chant
des
sirènes,
s'éparpiller
Man
muss
kämpfen,
nicht
einknicken,
nicht
dem
Sirenengesang
nachgeben,
sich
nicht
zerstreuen
Ensemble
on
doit
rester
debout
Zusammen
müssen
wir
aufrecht
bleiben
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Soudés
quoi
qu'ils
veuillent
faire
de
nous
Vereint,
was
immer
sie
aus
uns
machen
wollen
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Ensemble
on
doit
rester
debout
Zusammen
müssen
wir
aufrecht
bleiben
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Soudés
quoi
qu'ils
veuillent
faire
de
nous
Vereint,
was
immer
sie
aus
uns
machen
wollen
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Quand
ça
se
passe
mal
Wenn
es
schlecht
läuft
Faut
bien
qu'on
trouve
un
bouc
émissaire
Muss
man
ja
einen
Sündenbock
finden
Pour
l'un
c'est
la
France,
pour
l'autre
c'est
l'étranger
qui
sert
Für
den
einen
ist
es
Frankreich,
für
den
anderen
dient
der
Ausländer
dazu
À
qui
la
faute?
Wessen
Schuld
ist
es?
C'est
jamais
moi
Niemals
ich
C'est
l'autre,
c'est
le
voisin
Es
ist
der
andere,
es
ist
der
Nachbar
Celui
qui
prie
pas
comme
moi
Derjenige,
der
nicht
betet
wie
ich
Celui
qui
s'ra
pas
comme
toi
Derjenige,
der
nicht
wie
du
ist
Celui
qui
pense
differament
Derjenige,
der
anders
denkt
La
peur
de
l'inconnu
c'est
vrai
que
l'homme
s'y
fait
rarement
Die
Angst
vor
dem
Unbekannten,
es
stimmt,
der
Mensch
gewöhnt
sich
selten
daran
Moi
jai
grandi
dans
la
mixité
Ich
bin
in
Vielfalt
aufgewachsen
Jme
suis
fait
en
additionnant
qui
etait
sensé
nous
diviser
Ich
habe
mich
geformt,
indem
ich
addierte,
was
uns
eigentlich
trennen
sollte
On
pourra
pas
faire
autrement
Wir
werden
es
nicht
anders
machen
können
Nos
destins
sonts
liés
Unsere
Schicksale
sind
verbunden
C'est
vivre
enssemble
ou
continuer
d'sincendier
Es
heißt
zusammen
leben
oder
weitermachen,
sich
selbst
anzuzünden
Faut
lutter,
faut
pas
plier,
faut
pas
céder
au
chant
des
sirènes,
s'éparpiller
Man
muss
kämpfen,
nicht
einknicken,
nicht
dem
Sirenengesang
nachgeben,
sich
nicht
zerstreuen
Uni
comme
jany
djawad,
Vereint
wie
Jany
Djawad,
Alex
et
aron
Alex
und
Aron
Unique
comme
l'amour
dans
les
yeux
de
leurs
daronnes
Einzigartig
wie
die
Liebe
in
den
Augen
ihrer
Mütter
J'ai
pas
révé
j'ai
vu
j'y
crois
Ich
habe
nicht
geträumt,
ich
habe
es
gesehen,
ich
glaube
daran
? Dans
la
paix
évitez
dmélanger
les
histoires
Lebt
in
Frieden,
vermeidet
es,
die
Dinge
zu
vermischen
Ensemble
on
doit
rester
debout
Zusammen
müssen
wir
aufrecht
bleiben
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Soudés
quoi
qu'ils
veuillent
faire
de
nous
Vereint,
was
immer
sie
aus
uns
machen
wollen
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Ensemble
on
doit
rester
debout
Zusammen
müssen
wir
aufrecht
bleiben
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Soudés
quoi
qu'ils
veuillent
faire
de
nous
Vereint,
was
immer
sie
aus
uns
machen
wollen
Quoi
qu'il
arrive
Was
auch
immer
geschieht
On
doit
rester
debout
Wir
müssen
aufrecht
bleiben
Pas
fan
des
frontieres
la
terre
c'est
mon
pays
Kein
Fan
von
Grenzen,
die
Erde
ist
mein
Land
Chui
chez
moi
partout
dans
le
partage
jamais
pour
conquérir
Ich
bin
überall
zu
Hause,
im
Teilen,
niemals
um
zu
erobern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kool Shen, Mani Deiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.