Kool Shen - Déclassé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Shen - Déclassé




Déclassé
Declassed
Si tu t'demandes pourquoi j'reviens
If you're wondering why I'm back,
J'te réponds cash:
I'll tell you straight:
Pas pour l'salaire, pour ça ya l'poker
Not for the money, for that there's poker
Moi c'est juste prendre un beat et puis lui niquer sa mère
Me, it's just taking a beat and then fucking it up
J'fais ça pour le kif, j'suis pas vraiment en galère
I do this for the thrill, I'm not really struggling
Y'a longtemps qu'j'écris plus à la lumière du lampadaire
It's been a long time since I wrote under the streetlight
J'rappe sans protéines, chez moi c'est inné
I rap without protein, it's innate in me
Sans être un pro des hits, sans produits codéinés
Without being a hit pro, without codeine products
J'arrive plein de testo, viens pas m'tester
I arrive full of testosterone, don't test me
Vu qu'pour moi tes lyrics c'est des textos infestés d'fautes
Since for me your lyrics are texts infested with mistakes
J'vais t'délester
I'm gonna relieve you of them
Parait qu'j'suis dépassé
Apparently I'm outdated
Que j'peux pas prendre des sons trap
That I can't take trap sounds
Parait qu'j'suis déclassé
Apparently I'm declassed
Parait qu'dans mon passé j'ai pas servi que d'la frappe pourtant j't'ai surclassé
Apparently in my past I didn't just serve hits, yet I outclassed you
Il s'agit pas qu'd'boum-bab ou d'trap ou boum-schak
It's not just about boom-bap or trap or boom-shak
Pour moi c'est que d'la zik et dans l'fond c'est l'flow qui compte
For me it's just music and deep down it's the flow that counts
Garde un bout d'oi-t, ta plume, ton coup d'batte
Keep a piece of yourself, your pen, your punch
C'est les MC sans inspi et sans égo qui pompent
It's the MCs without inspiration and without ego who suck
Parait qu'j'ai trop d'égo
Apparently I have too much ego
En fait j'suis trop fort et je l'sais
Actually I'm too good and I know it
Confonds pas, ca n'a rien à voir
Don't confuse, it has nothing to do with it
Confonds pas, j'suis lucide j'me connais
Don't confuse, I'm lucid I know myself
Plus d'140 de QI
More than 140 IQ
Bruiii
Bruiii
C'est le bruit que tu fais quand tu fuis
It's the sound you make when you run away
J'pose à la [?] loin du business
I pose at the [?] far from the business
J'préfère être une vraie légende qu'être dans l'Guinness
I'd rather be a real legend than be in the Guinness
Tu m'bloques l'accès, j'passe en finesse, à l'aise
You block my access, I pass with finesse, at ease
Sans jamais d'malaise
Without ever feeling uncomfortable
Du fond du gouffre, en haut de la falaise
From the bottom of the abyss, to the top of the cliff
J'parais balèze
I look strong
Parait qu'j'suis dépassé
Apparently I'm outdated
Que j'peux pas prendre des sons trap
That I can't take trap sounds
Parait qu'j'suis déclassé
Apparently I'm declassed
Parait qu'dans mon passé j'ai pas servi que d'la frappe pourtant j't'ai surclassé
Apparently in my past I didn't just serve hits, yet I outclassed you
9-3 marqué dans l'ADN
9-3 marked in the DNA
38 piges dans l'béton
38 years in the concrete
[?] dans ma dégaine
[?] in my style
Ca sent plus l'odeur du quartier dans ta BM
It doesn't smell like the neighborhood in your BM anymore
Des rêves j'en ai un paquet
I have a lot of dreams
C'est juste qu'on n'a pas les mêmes
It's just that we don't have the same ones
Un demi siècle sur les épaules
Half a century on my shoulders
Pourtant j'décolle
Yet I'm taking off
J'suis pas qu'dans l'décor
I'm not just in the background
J's'rai jamais un cas d'école
I'll never be a textbook case
J'suis pas un exemple, je sais, mais j'respecte la zik
I'm not an example, I know, but I respect the music
Chaque jour j'm'applique à faire des classiques
Every day I apply myself to making classics
Parait qu'j'suis dépassé
Apparently I'm outdated
Que j'peux pas prendre des sons trap
That I can't take trap sounds
Parait qu'j'suis déclassé
Apparently I'm declassed
Parait qu'dans mon passé j'ai pas servi que d'la frappe pourtant j't'ai surclassé
Apparently in my past I didn't just serve hits, yet I outclassed you
Lève les mains, si t'es d'accord avec c'que j'dis
Raise your hands, if you agree with what I say
Si tu penses que j'suis en accord avec c'que j'vis
If you think I'm in agreement with what I live
Yaura pas d'mytho, pas d'crari pour m'placer
There will be no lies, no bullshit to place me
J'compte que sur moi le reste je trouve ça déplacé
I only count on myself, the rest I find it out of place
Lève les mains, si t'es d'accord avec c'que j'dis
Raise your hands, if you agree with what I say
Si tu penses que j'suis en accord avec c'que j'vis
If you think I'm in agreement with what I live
Yaura pas d'mytho, pas d'crari pour m'placer
There will be no lies, no bullshit to place me
J'compte que sur moi le reste je trouve ça déplacé
I only count on myself, the rest I find it out of place
Freestyle, 2016
Freestyle, 2016
K double-O L S H E N
K double-O L S H E N
9-3 marqué dans l'ADN
9-3 marked in the DNA
Bien plus que dans ma dégaine
Much more than in my style





Writer(s): El Gaouli, Kool Shen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.