Kool Shen - Qui suis-je ? (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Shen - Qui suis-je ? (live)




Qui suis-je ? (live)
Who Am I? (live)
C'est pas vraiment un freestyle
It's not really a freestyle
Mais si ça fait mal c'est normal, c'est pas malsain
But if it hurts it's normal, it's not unhealthy
Et puis qu'est-ce qu'il y aurait d'bizarre à téma l'sang
And what would be weird about the blood
Couler d'tes yeux quand j'rime puisque c'est mon taf'
Flowing from your eyes when I rhyme since it's my job
Paraît qu'j'ai l'démon quand j'trime.
Seems like I have the devil in me when I work hard.
Demande à mon staff y paraît
Ask my staff it seems
Qu'j'suis relou, limite chelou,
That I'm annoying, borderline weird,
Moitié fonce-dé au mieux au pire complètement
Half bulldozer at best at worst completely
Te d'mandes pas c'que j'ai dans l'sang
Don't ask what I have in my blood
Ni pourquoi j'ai l'seum depuis tant d'temps
Nor why I've been pissed off for so long
Pourquoi j'ai l'mord depuis qu'j'suis tout p'tit
Why I've been biting since I was a kid
D'mande à mon père il t'le dira j'suis borné
Ask my father he'll tell you I'm stubborn
J'ai plus confiance en moi qu'en personne
I have more faith in myself than anyone else
Pas encore que j'faisais déjà du mal à ma mère,
Not yet born and I was already hurting my mother,
Un fils mort
A stillborn son
Sans une césarienne direct sorti écorché vif
Without a cesarean directly out skinned alive
J'suis pas l'plus casse-cou, mais l'plus casse couille
I'm not the most reckless, but the most pain in the ass
Celui qui chine tout le temps partout
The one who grinds all the time everywhere
J'passe pour l'pire briseur d'ambiance
I pass for the worst mood killer
J'm'en fous de c'que t'en penses
I don't care what you think
J'suis pas l'genre de mec qu'encense
I'm not the kind of guy who praises
Les gens, j'suis pas tendance
People, I'm not trendy
Car plus j'avance et plus j'sais qui m'suis
Because the more I move forward and the more I know who I am
Plus les pages de ma vie s'tournent et plus j'sais qui j'suis
The more the pages of my life turn and the more I know who I am
J'connais l'nom des traîtres et celui d'ceux qui m'sucent
I know the names of the traitors and those who suck me off
Comme j'sais qu'tous tes sourires c'est juste un ce-vi d'plus
As I know that all your smiles are just another ce-vi
Fais pas genre, t'es grillé,
Don't pretend, you're grilled,
J'ai juste à sortir un billet et j'vois ton oeil briller
I just have to take out a bill and I see your eyes light up
J'colle avec personne, ça m'évite de trier
I don't stick with anyone, it saves me from sorting
Le vrai du faux, j'connais mes potes,
The real from the fake, I know my friends,
Même mieux qu'à l'époque
Even better than back in the day
Me dis pas qu'j'ai du pot
Don't tell me I'm lucky
J'me préserve, c'est tout
I'm just preserving myself, that's all
J'me dis jamais qu'j'sais tout
I never tell myself I know everything
Conscient qu'c'est toujours comme ça qu'les passions s'étouffent
Aware that this is always how passions are stifled
Faut pas qu'j'm'essoufle, que j'compte mes sous
I mustn't get out of breath, that I count my pennies
Qu'la vie m'déçoive avant qu'j'désaoule;
That life disappoints me before I disappoint;
[Refrain]:
[Chorus]:
Who Am I?
Who Am I?
Kool Shen Motherfucker
Kool Shen Motherfucker
Tu t'demandes qui j'suis ouais
You're wondering who I am yeah
Un mec amer, non
A bitter guy, no
Juste la partie sombre du nique ta mère
Just the dark side of the fuck your mother
Sans jamais fuir j'évite la merde
Without ever running away I avoid shit
Quand j'me déclenche c'est pour t'la mettre grand
When I trigger it's to put it on you big
Le reste j'm'en fous c'est d'la lette-bran
The rest I don't care it's lette-bran
J'fous pas l'nez dedans, pour être franc
I don't stick my nose in it, to be frank
J'ai déjà trop d'problèmes de tiz et d'bédo pour tomber dedans
I already have too many problems with chicks and weed to fall into it
J'suis bourré d'plan qui pourraient m'pendre
I'm full of plans that could hang me
Le Diable pourrait m'vendre un tas d'trucs qu'il a déjà en stock qui m'correspondent
The Devil could sell me a bunch of stuff he already has in stock that matches me
Faut qu'j'me méfie, j'aime trop l'défi
I have to be wary, I love the challenge too much
Pour sombrer, j'pé-fli donc pas vraiment, j'faiblis
To sink, I don't really flip, I weaken
Pas souvent, j'te dis qu'ça m'soulage à chaque fois qu'j'écris
Not often, I tell you it relieves me every time I write
Tout ça m'évite en fin de compte de pousser des cris
All this prevents me from screaming in the end
J'aime qu'on m'déteste, c'est mon carburant
I like to be hated, it's my fuel
Et aujourd'hui j'suis servi vu qu'la liste est épaisse
And today I'm served since the list is thick
Cet aveu d'faiblesse qu'sont ton envie et ta jalousie
This admission of weakness that is your envy and your jealousy
Au point qu'j'en ris même dans mon jacuzzi
To the point that I even laugh about it in my jacuzzi
De plus y paraît qu'j'aime pas finir deuxième
Moreover it seems that I don't like to finish second
C'est vrai qu'mes yeux deviennent humide devant l'échec
It's true that my eyes get wet in the face of failure
Pour l'reste j'ai peu d'peine, peu d'haine à part contre moi même
For the rest I have little pain, little hatred except against myself
Quand par nombrilisme il m'arrive de négliger ceux qu'j'aime
When, out of navel-gazing, I happen to neglect those I love
Aujourd'hui c'est ma hantise
Today it's my phobia
C'que les gens disent, j'm'en fous
What people say, I don't care
Passé 30 piges j'veux juste pouvoir être une poutre pour mes potes
After 30 pigs I just want to be able to be a beam for my buddies
Pour ma femme, pour mes parents
For my wife, for my parents
[Refrain]
[Chorus]
Tu t'demandes qui j'suis ouais
You're wondering who I am yeah
Un mec amer, non
A bitter guy, no
Juste la partie sombre du nique ta mère
Just the dark side of the fuck your mother
Sans jamais fuir j'évite la merde
Without ever running away I avoid shit
Quand j'me déclenche c'est pour t'la mettre grand
When I trigger it's to put it on you big
Le reste j'm'en fous c'est d'la lette-bran
The rest I don't care it's lette-bran
Tu viens à 100 et on sera 2000
You come at 100 and we'll be 2000
Tu viens à 1000 j'serai tout seul mais avec 2 kil'
You come at 1000 I'll be all alone but with 2 kil'
De plastique pour t'sauter devine
Of plastic to jump you guess
j'suis? Bah assis à côté du bouton rouge vif
Where am I? Well sitting next to the bright red button






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.