Paroles et traduction Kool Shen - Qui suis-je ? (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui suis-je ? (live)
Who Am I? (live)
C'est
pas
vraiment
un
freestyle
It's
not
really
a
freestyle
Mais
si
ça
fait
mal
c'est
normal,
c'est
pas
malsain
But
if
it
hurts
it's
normal,
it's
not
unhealthy
Et
puis
qu'est-ce
qu'il
y
aurait
d'bizarre
à
téma
l'sang
And
what
would
be
weird
about
the
blood
Couler
d'tes
yeux
quand
j'rime
puisque
c'est
mon
taf'
Flowing
from
your
eyes
when
I
rhyme
since
it's
my
job
Paraît
qu'j'ai
l'démon
quand
j'trime.
Seems
like
I
have
the
devil
in
me
when
I
work
hard.
Demande
à
mon
staff
y
paraît
Ask
my
staff
it
seems
Qu'j'suis
relou,
limite
chelou,
That
I'm
annoying,
borderline
weird,
Moitié
fonce-dé
au
mieux
au
pire
complètement
Half
bulldozer
at
best
at
worst
completely
Te
d'mandes
pas
c'que
j'ai
dans
l'sang
Don't
ask
what
I
have
in
my
blood
Ni
pourquoi
j'ai
l'seum
depuis
tant
d'temps
Nor
why
I've
been
pissed
off
for
so
long
Pourquoi
j'ai
l'mord
depuis
qu'j'suis
tout
p'tit
Why
I've
been
biting
since
I
was
a
kid
D'mande
à
mon
père
il
t'le
dira
j'suis
borné
Ask
my
father
he'll
tell
you
I'm
stubborn
J'ai
plus
confiance
en
moi
qu'en
personne
I
have
more
faith
in
myself
than
anyone
else
Pas
encore
né
que
j'faisais
déjà
du
mal
à
ma
mère,
Not
yet
born
and
I
was
already
hurting
my
mother,
Un
fils
mort
né
A
stillborn
son
Sans
une
césarienne
direct
sorti
écorché
vif
Without
a
cesarean
directly
out
skinned
alive
J'suis
pas
l'plus
casse-cou,
mais
l'plus
casse
couille
I'm
not
the
most
reckless,
but
the
most
pain
in
the
ass
Celui
qui
chine
tout
le
temps
partout
The
one
who
grinds
all
the
time
everywhere
J'passe
pour
l'pire
briseur
d'ambiance
I
pass
for
the
worst
mood
killer
J'm'en
fous
de
c'que
t'en
penses
I
don't
care
what
you
think
J'suis
pas
l'genre
de
mec
qu'encense
I'm
not
the
kind
of
guy
who
praises
Les
gens,
j'suis
pas
tendance
People,
I'm
not
trendy
Car
plus
j'avance
et
plus
j'sais
qui
m'suis
Because
the
more
I
move
forward
and
the
more
I
know
who
I
am
Plus
les
pages
de
ma
vie
s'tournent
et
plus
j'sais
qui
j'suis
The
more
the
pages
of
my
life
turn
and
the
more
I
know
who
I
am
J'connais
l'nom
des
traîtres
et
celui
d'ceux
qui
m'sucent
I
know
the
names
of
the
traitors
and
those
who
suck
me
off
Comme
j'sais
qu'tous
tes
sourires
c'est
juste
un
ce-vi
d'plus
As
I
know
that
all
your
smiles
are
just
another
ce-vi
Fais
pas
genre,
t'es
grillé,
Don't
pretend,
you're
grilled,
J'ai
juste
à
sortir
un
billet
et
j'vois
ton
oeil
briller
I
just
have
to
take
out
a
bill
and
I
see
your
eyes
light
up
J'colle
avec
personne,
ça
m'évite
de
trier
I
don't
stick
with
anyone,
it
saves
me
from
sorting
Le
vrai
du
faux,
j'connais
mes
potes,
The
real
from
the
fake,
I
know
my
friends,
Même
mieux
qu'à
l'époque
Even
better
than
back
in
the
day
Me
dis
pas
qu'j'ai
du
pot
Don't
tell
me
I'm
lucky
J'me
préserve,
c'est
tout
I'm
just
preserving
myself,
that's
all
J'me
dis
jamais
qu'j'sais
tout
I
never
tell
myself
I
know
everything
Conscient
qu'c'est
toujours
comme
ça
qu'les
passions
s'étouffent
Aware
that
this
is
always
how
passions
are
stifled
Faut
pas
qu'j'm'essoufle,
que
j'compte
mes
sous
I
mustn't
get
out
of
breath,
that
I
count
my
pennies
Qu'la
vie
m'déçoive
avant
qu'j'désaoule;
That
life
disappoints
me
before
I
disappoint;
Kool
Shen
Motherfucker
Kool
Shen
Motherfucker
Tu
t'demandes
qui
j'suis
ouais
You're
wondering
who
I
am
yeah
Un
mec
amer,
non
A
bitter
guy,
no
Juste
la
partie
sombre
du
nique
ta
mère
Just
the
dark
side
of
the
fuck
your
mother
Sans
jamais
fuir
j'évite
la
merde
Without
ever
running
away
I
avoid
shit
Quand
j'me
déclenche
c'est
pour
t'la
mettre
grand
When
I
trigger
it's
to
put
it
on
you
big
Le
reste
j'm'en
fous
c'est
d'la
lette-bran
The
rest
I
don't
care
it's
lette-bran
J'fous
pas
l'nez
dedans,
pour
être
franc
I
don't
stick
my
nose
in
it,
to
be
frank
J'ai
déjà
trop
d'problèmes
de
tiz
et
d'bédo
pour
tomber
dedans
I
already
have
too
many
problems
with
chicks
and
weed
to
fall
into
it
J'suis
bourré
d'plan
qui
pourraient
m'pendre
I'm
full
of
plans
that
could
hang
me
Le
Diable
pourrait
m'vendre
un
tas
d'trucs
qu'il
a
déjà
en
stock
qui
m'correspondent
The
Devil
could
sell
me
a
bunch
of
stuff
he
already
has
in
stock
that
matches
me
Faut
qu'j'me
méfie,
j'aime
trop
l'défi
I
have
to
be
wary,
I
love
the
challenge
too
much
Pour
sombrer,
j'pé-fli
donc
pas
vraiment,
j'faiblis
To
sink,
I
don't
really
flip,
I
weaken
Pas
souvent,
j'te
dis
qu'ça
m'soulage
à
chaque
fois
qu'j'écris
Not
often,
I
tell
you
it
relieves
me
every
time
I
write
Tout
ça
m'évite
en
fin
de
compte
de
pousser
des
cris
All
this
prevents
me
from
screaming
in
the
end
J'aime
qu'on
m'déteste,
c'est
mon
carburant
I
like
to
be
hated,
it's
my
fuel
Et
aujourd'hui
j'suis
servi
vu
qu'la
liste
est
épaisse
And
today
I'm
served
since
the
list
is
thick
Cet
aveu
d'faiblesse
qu'sont
ton
envie
et
ta
jalousie
This
admission
of
weakness
that
is
your
envy
and
your
jealousy
Au
point
qu'j'en
ris
même
dans
mon
jacuzzi
To
the
point
that
I
even
laugh
about
it
in
my
jacuzzi
De
plus
y
paraît
qu'j'aime
pas
finir
deuxième
Moreover
it
seems
that
I
don't
like
to
finish
second
C'est
vrai
qu'mes
yeux
deviennent
humide
devant
l'échec
It's
true
that
my
eyes
get
wet
in
the
face
of
failure
Pour
l'reste
j'ai
peu
d'peine,
peu
d'haine
à
part
contre
moi
même
For
the
rest
I
have
little
pain,
little
hatred
except
against
myself
Quand
par
nombrilisme
il
m'arrive
de
négliger
ceux
qu'j'aime
When,
out
of
navel-gazing,
I
happen
to
neglect
those
I
love
Aujourd'hui
c'est
ma
hantise
Today
it's
my
phobia
C'que
les
gens
disent,
j'm'en
fous
What
people
say,
I
don't
care
Passé
30
piges
j'veux
juste
pouvoir
être
une
poutre
pour
mes
potes
After
30
pigs
I
just
want
to
be
able
to
be
a
beam
for
my
buddies
Pour
ma
femme,
pour
mes
parents
For
my
wife,
for
my
parents
Tu
t'demandes
qui
j'suis
ouais
You're
wondering
who
I
am
yeah
Un
mec
amer,
non
A
bitter
guy,
no
Juste
la
partie
sombre
du
nique
ta
mère
Just
the
dark
side
of
the
fuck
your
mother
Sans
jamais
fuir
j'évite
la
merde
Without
ever
running
away
I
avoid
shit
Quand
j'me
déclenche
c'est
pour
t'la
mettre
grand
When
I
trigger
it's
to
put
it
on
you
big
Le
reste
j'm'en
fous
c'est
d'la
lette-bran
The
rest
I
don't
care
it's
lette-bran
Tu
viens
à
100
et
on
sera
2000
You
come
at
100
and
we'll
be
2000
Tu
viens
à
1000
j'serai
tout
seul
mais
avec
2 kil'
You
come
at
1000
I'll
be
all
alone
but
with
2 kil'
De
plastique
pour
t'sauter
devine
Of
plastic
to
jump
you
guess
Où
j'suis?
Bah
assis
à
côté
du
bouton
rouge
vif
Where
am
I?
Well
sitting
next
to
the
bright
red
button
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.