Kool Shen - Sur le fil du rasoir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kool Shen - Sur le fil du rasoir




Sur le fil du rasoir
На лезвии бритвы
On avance tous dans le fond un peu sans savoir
Мы все идём вперёд, по сути, не зная куда,
La plante des pieds usée par le fil du rasoir
Ступни изранены, словно от лезвия бритвы.
Ici c'est payant même pour t'assoir, j'te le conseille pas
Здесь даже присесть - платная услуга, так что не советую
À rester statique, y a très peu d'addition qu'on n'paie pas
Сидеть сложа руки - мало кто не платит по счетам.
L'avenir est crispé car même équipé
Будущее скомкано, ведь даже имея всё,
On a conscience que c'est truqué, qu'les dés sont pipés
Мы осознаём, что это обман, что кости мечены.
Même ceux qui fixent les règles commencent à flipper
Даже те, кто устанавливает правила, начинают сходить с ума,
Maîtrisent plus tout donc au pouvoir ils restent agrippés
Больше не контролируя ничего, они цепляются за власть.
Hollande, tu crois qu'il sait ce qu'il fait?
Олланд, ты думаешь, он знает, что делает?
Sarko, il a fait quoi à part se faire kiffer?
Саркози, что он сделал, кроме как кайфовал?
'Sont pour s'empiffrer. Rien d'étonnant à ce que ça bascule dans l'extrême
Они здесь, чтобы набить свои брюха. Неудивительно, что всё катится в крайность,
Quand il n'te reste plus que la haine pour t'enivrer
Когда у тебя не остаётся ничего, кроме ненависти, чтобы упиваться.
Sur le fil du rasoir, on piétine
На лезвии бритвы мы топчемся,
Des obstacles à chaque pas, des soucis depuis la tétine
Препятствия на каждом шагу, проблемы с пелёнок.
J'hésite entre le destin et le hasard
Я разрываюсь между судьбой и случаем,
T'hésites entre rester calme et foutre le bazar
Ты сомневаешься - сохранять спокойствие или устроить переполох.
J'ai vu le monde changer, encenser des hommes plus dangereux qu'un cancer
Я видел, как мир меняется, как превозносят людей опаснее рака,
Surgir de l'ombre, l'insensé. Avoir autant de savoir et voir comment on s'en sert
Как из тени появляется безумие. Обладать таким знанием и видеть, как им распоряжаются...
Une vie sur le fil du rasoir
Жизнь на лезвии бритвы,
Un avenir aléatoire
Неопределённое будущее,
J'ai vu le monde changer
Я видел, как мир меняется.
Du toit du monde au fond du gouffre
От вершины мира до дна пропасти
Dis-toi qu'y a qu'un pas, que malgré le taff y a des rêves qu'on n'atteint pas
Знай, что всего один шаг, что, несмотря на все усилия, некоторых мечт не достичь,
Que malgré le pire, on veut le meilleur
Что, несмотря на худшее, мы хотим лучшего.
Une vie passée à esquiver les putes et les mauvais payeurs
Жизнь, проведённая в уклонении от шлюх и неплательщиков,
Personne n'est à l'abri, je le sais
Никто не застрахован, я знаю,
C'est la vie qui me l'a appris
Это жизнь научила меня.
Nombreux sont les rires quand tu tombes XXX
Многие смеются, когда ты падаешь,
Feront même la fête XXX
Устроят даже праздник на твоих костях.
Je me suis donc décidé à ne vivre qu'pour mes idées puisqu'elles fonctionnent
Поэтому я решил жить только ради своих идей, пока они работают.
Mon instinct pour me guider, marre qu'on me ponctionne
Мой инстинкт - мой проводник, надоело, что меня доят.
Avant d'être complètement vidé, j'vais enquiller mais sans crier
Прежде чем меня совсем опустошат, я буду продолжать, но без криков,
Remplir ma vie à en vider mon encrier
Наполнять свою жизнь, пока не испишу всю чернильницу.
Sur le fil du rasoir, vaut mieux pas penser
На лезвии бритвы лучше не думать,
Vaut mieux pas savoir quand le diable t'invite à danser
Лучше не знать, когда дьявол приглашает тебя на танец.
Des œillères pour avancer, pour éviter de se rendre compte
Шоры на глазах, чтобы двигаться вперёд, чтобы не видеть правды,
Rentrer dans le game par la grande porte en grande pompe
Вернуться в игру через парадный вход, с большой помпой.
J'ai vu le monde changer, encenser des hommes plus dangereux qu'un cancer
Я видел, как мир меняется, как превозносят людей опаснее рака,
Surgir de l'ombre, l'insensé. Avoir autant de savoir et voir comment on s'en sert
Как из тени появляется безумие. Обладать таким знанием и видеть, как им распоряжаются...
Une vie sur le fil du rasoir
Жизнь на лезвии бритвы,
Un avenir aléatoire
Неопределённое будущее,
J'ai vu le monde changer
Я видел, как мир меняется.
Une partie des jeunes d'ici rêvent de Syrie
Часть здешней молодёжи мечтает о Сирии,
Mais ont grandi comme à Washington D.C
Но выросли они, как в Вашингтоне,
Réveille-toi p'tit! Les enjeux te dépassent
Очнись, малыш! Ставки слишком высоки для тебя,
Et ces gouroux te bouffent le cerveau petit à petit
И эти гуру постепенно пожирают твой мозг.
Sur le fil du rasoir
На лезвии бритвы
On peut se tromper d'ennemi
Можно ошибиться во враге,
On a parfois du mal à voir
Иногда нам сложно разглядеть
Ces échecs: plus facile d'être dans le déni
Свои ошибки: проще быть в отрицании.
J'ai vu le monde changer, encenser des hommes plus dangereux qu'un cancer
Я видел, как мир меняется, как превозносят людей опаснее рака,
Surgir de l'ombre, l'insensé. Avoir autant de savoir et voir comment on s'en sert
Как из тени появляется безумие. Обладать таким знанием и видеть, как им распоряжаются...
Une vie sur le fil du rasoir
Жизнь на лезвии бритвы,
Un avenir aléatoire
Неопределённое будущее,
J'ai vu le monde changer
Я видел, как мир меняется.





Writer(s): kool shen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.