Kool Shen - Vivre Dans L'Urgence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kool Shen - Vivre Dans L'Urgence




Vivre Dans L'Urgence
Living in Urgency
Couplet 1:
Verse 1:
Aujourd'hui, c'est mon anniversaire, j'ai 10 ans
Today's my birthday, I'm 10 years old
Je déchire au ballon et en bas pour moi c'est brisant.
I'm tearing it up on the field, and down below it's breaking for me.
J'traine avec les grands parce que j'ai l'oeil qui pétille
I hang with the older guys because I've got that spark in my eyes
Sur le terrain, j'casse des reins et le public frétille
On the pitch, I break backs and the crowd goes wild
Moi j'vois le ghetto avec mes yeux d'enfants
Me, I see the ghetto with my child's eyes
J'parle que de mon quartier vu que j'ai pas de vue d'ensemble
I only talk about my neighborhood since I don't have the bigger picture
Ce que je vois, c'est que j'suis bien à l'air libre,
What I see is that I'm good in the open air,
Que les gens me correspondent,
That people get me,
Que j'suis bien dans mon monde, dans ce décor merdique.
That I'm good in my world, in this shitty setting.
A l'école, ça va plutôt pas mal,
At school, things are going pretty well,
Mais mon avenir, j'le vois en Champion's League sur Canal.
But I see my future in the Champion's League on Canal.
J'suis dans le sport à fond et je veux percer
I'm deep into sports and I wanna break through
Mentalité d'banlieue, j'ai trop d'haine et d'rage à déverser
Suburban mentality, I've got too much hate and rage to let out
Moi j'suis plein de speed et pour beaucoup demain c'est loin,
Me, I'm full of energy and for many tomorrow is far away,
Dehors c'est flou pour moi c'est limpide.
Outside it's blurry, for me it's crystal clear.
J'ai talent, la niaque et l'ballon
I've got talent, the drive and the ball
J'm'affirme donc chaque jour j'grandis, j'prends du gallon.
I assert myself so every day I grow, I gain ground.
Refrain:
Chorus:
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency, and like many
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
I saw our hopes with a noose around their necks
Pas facile ici de faire le bon choix
It's not easy here to make the right choices
Nos ruelles sont violentes
Our alleys are violent
La banlieue t'passe le bonsoir
The suburbs say goodnight to you
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency, and like many
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
I saw our hopes with a noose around their necks
Pour briller, on est tenté d'tricher
To shine, we're tempted to cheat
De la résine pour recoller au fond nos rêves brisés
Resin to glue back together our shattered dreams
Couplet 2:
Verse 2:
Aujourd'hui, c'est le grand jour
Today's the big day
J'fête mes 20 ans,
I'm celebrating my 20th birthday,
J'ai la gaule, j'me sens puissant, j'suis monté d'un cran
I'm excited, I feel powerful, I've stepped up a notch
J'ai stoppé le foot mais j'ai la pêche frangin
I stopped playing football but I'm still thriving, girl
J'fais d'l'oseille, j'dépouille, j'roule dans des bêtes d'engins
I'm making dough, I'm hustling, I'm driving around in sick rides
Le soir, c'est alcool et cc en vip, hardcore smoof comme dans un clip de B.I.G.
At night, it's alcohol and cc in the VIP, hardcore smoof like in a B.I.G. video
J'claque mes sous comme un bâtard
I'm throwing my money around like a madman
à ma table j'en suis fier ya plus 30 ans de placard
At my table, I'm proud of it, there's over 30 years of struggle behind it
J'ai les yeux bien plus gros que le ventre
My eyes are way bigger than my stomach
J'suis pas grand mais tout le monde bande sur mes chiffres de vente
I'm not tall but everyone's hooked on my sales figures
J'ai la dalle, la rage et la baraka.
I'm hungry, I'm angry, and I've got the luck.
Sur le terrain, j' tape des reins, personne me prend pour un cave
On the field, I kick ass, nobody takes me for a fool
Mes amis, j'en ai fait une équipe
My friends, I turned them into a team
De la haine de ce système, j'en ai fait mon étique
I made my hatred of this system my ethic
Les règles, c'est les miennes et celles des miens,
The rules are mine and those of my people,
Armés et prêts à tout pour protéger mes biens
Armed and ready for anything to protect my assets
Refrain:
Chorus:
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency, and like many
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
I saw our hopes with a noose around their necks
Pas facile ici de faire le bon choix
It's not easy here to make the right choices
Nos ruelles sont violentes
Our alleys are violent
La banlieue t'passe le bonsoir
The suburbs say goodnight to you
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency, and like many
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
I saw our hopes with a noose around their necks
Pour briller, on est tenté d'tricher
To shine, we're tempted to cheat
De la résine pour recoller au fond nos rêves brisés
Resin to glue back together our shattered dreams
Couplet 3:
Verse 3:
Aujourd'hui, je m'réveille, j'ai plus de 30 ans
Today, I wake up, I'm over 30 years old
Cumulées, j'ai passé 6 piges en détention
Combined, I've spent 6 years in detention
C'est pas qu'j'ai l'œil moins vif,
It's not that my eye is less sharp,
Mais plutôt que je préfère aller moins vite,
But rather that I prefer to go slower,
Réfléchir quand le diable m'invite.
To think things through when the devil tempts me.
Ouais c'est plus du tout les mêmes règles
Yeah, it's not the same rules at all anymore
En tous les cas c'est plus les miennes
At least, they're not mine anymore
Et sur l'terrain j'ai plus le même coup d'rein
And on the field, I don't have the same kidney punch anymore
Et puis les p'tits ont tous grandi
And then the youngsters have all grown up
Ils bravent tous les interdits
They defy all the rules
Depuis l'enfance mentalité d'bandits
Since childhood, bandit mentality
J'ai du rater l'virage
I must have missed the turn
Emmenant avec moi tous les gens restaient dans mon sillage
Taking with me all the people who remained in my wake
J'avais les yeux bandés.
I was blindfolded.
Les mains prises dans le ciment de ma cité.
My hands caught in the cement of my city.
Je me suis jamais rien demander.
I never asked myself anything.
Ouais j'ai vécu dans l'urgence comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency like many
J'ai vu le fric et tous ces vautours autour
I saw the money and all these vultures around
J'ai vu l'temps me passer devant et mes espoirs
I saw time passing me by and my hopes
La corde au cou sont restés suspendus
With the noose around their necks, remained hanging
Refrain:
Chorus:
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency, and like many
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
I saw our hopes with a noose around their necks
Pas facile ici de faire le bon choix
It's not easy here to make the right choices
Nos ruelles sont violentes
Our alleys are violent
La banlieue t'passe le bonsoir
The suburbs say goodnight to you
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, I lived in urgency, and like many
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
I saw our hopes with a noose around their necks
Pour briller, on est tenté d'tricher
To shine, we're tempted to cheat
De la résine pour recoller au fond nos rêves brisés
Resin to glue back together our shattered dreams





Writer(s): Demo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.