Наступит
ночь,
и
тень
падёт
на
окна
во
дворах
Night
will
fall,
and
shadows
will
fall
on
the
windows
in
the
courtyards
Откроет
дверь,
к
тебе
зайдёт,
присядет
в
двух
шагах
He
will
open
the
door,
come
in
to
you,
sit
down
two
steps
away
Достанет
старую
тетрадь,
страницу
пролистнёт
He
will
take
out
an
old
notebook,
turn
the
page
Спокойным
взглядом
на
тебя
пронзительно
блеснёт
His
calm
gaze
will
pierce
you
with
a
sharp
gleam
И
превратится
в
колыбель
такая
смятая
постель
And
your
rumpled
bed
will
turn
into
a
cradle
Мгновенно
в
детство
окунёт,
затем
тихонько
пропоёт
It
will
instantly
plunge
you
into
childhood,
then
softly
sing
Баю-баю-бай,
малютка
Hush,
hush,
little
one
Ночью
волк
придёт
с
мишуткой
The
wolf
will
come
at
night
with
a
teddy
bear
Весь
облезлый
старый
пёс
All
shabby,
old
dog
Доведёт
тебя
до
слёз
He'll
make
you
cry
Испугает
страшным
взглядом
He'll
frighten
you
with
his
terrible
gaze
Никого
не
будет
рядом
No
one
will
be
near
Не
кричи,
не
шевелись
Don't
shout,
don't
move
Засыпай
и
покорись
Fall
asleep
and
submit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): антон евгеньевич андриевский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.