Kooraga - Лето - traduction des paroles en allemand

Лето - Kooragatraduction en allemand




Лето
Sommer
Дом наш в солнечном свете
Unser Haus im Sonnenlicht,
Мы видели лето ночью и днём
Wir sahen den Sommer bei Nacht und bei Tag.
Двери настежь открыты
Die Türen weit geöffnet,
Окна разбиты, только вдвоём
Die Fenster zerbrochen, nur wir zwei.
Сходим с ума от того, что нам
Wir werden verrückt, weil wir
Просто-напросто нечем дышать
Einfach keine Luft mehr bekommen.
Лёгкие, полные сладкого запаха
Die Lungen voll mit dem süßen Duft
Лета! Песни до рассвета
Des Sommers! Lieder bis zum Morgengrauen.
Пролетают ночи искрами костра
Die Nächte vergehen wie Funken am Lagerfeuer.
Слышишь, замерла планета?
Hörst du, die Welt steht still?
Только наше лето с нами до утра
Nur unser Sommer ist bis zum Morgen bei uns.
Море шепчет секреты
Das Meer flüstert Geheimnisse,
Две сигареты, бутылка вина
Zwei Zigaretten, eine Flasche Wein.
После к чёрту вопросы
Danach, scheiß auf die Fragen,
Нас осуждает только луна
Nur der Mond verurteilt uns.
Вот и настали минуты
Jetzt sind die Minuten gekommen,
И нравится мне так тобою дышать
Und ich liebe es, dich so zu atmen.
Лёгкие, полные сладкого запаха
Die Lungen voll mit dem süßen Duft
Лета! Песни до рассвета
Des Sommers! Lieder bis zum Morgengrauen.
Пролетают ночи искрами костра
Die Nächte vergehen wie Funken am Lagerfeuer.
Слышишь, замерла планета?
Hörst du, die Welt steht still?
Только наше лето с нами до утра
Nur unser Sommer ist bis zum Morgen bei uns.
Звёзды все потускнели
Die Sterne sind alle verblasst,
Птицы запели - вот и рассвет
Die Vögel singen da ist die Morgendämmerung.
Странно, хочешь остаться
Seltsam, du willst bleiben,
Нужно прощаться, выбора нет
Wir müssen uns verabschieden, keine Wahl.
В памяти краски, обрывки
In der Erinnerung Farben, Fragmente,
Вспышки и запахи этих минут
Blitze und Düfte dieser Minuten.
Лёгкие, полные сладкого запаха
Die Lungen voll mit dem süßen Duft
Лета! Песни до рассвета
Des Sommers! Lieder bis zum Morgengrauen.
Пролетают ночи искрами костра
Die Nächte vergehen wie Funken am Lagerfeuer.
Слышишь, замерла планета?
Hörst du, die Welt steht still?
Только наше лето с нами до утра
Nur unser Sommer ist bis zum Morgen bei uns.
Только наше лето
Nur unser Sommer,
Только наше лето
Nur unser Sommer,
Песни до рассвета
Lieder bis zum Morgengrauen,
Искрами костра
Wie Funken am Lagerfeuer.
Лето, вау!
Sommer, wow!
Нам две недели не до сна
Zwei Wochen lang können wir nicht schlafen,
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
Нам две недели не до сна
Zwei Wochen lang können wir nicht schlafen,
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
Нам две недели не до сна
Zwei Wochen lang können wir nicht schlafen,
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
Нам две недели не до сна
Zwei Wochen lang können wir nicht schlafen,
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
Кругом восторженные лица
Um uns herum begeisterte Gesichter,
Чтоб просто не сойти с ума
Um einfach nicht verrückt zu werden.
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken,
Чтоб просто не сойти с ума
Um einfach nicht verrückt zu werden.
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
И остаётся лишь напиться
Und uns bleibt nur, uns zu betrinken.
Нам две недели не до сна
Zwei Wochen lang können wir nicht schlafen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.