Koorosh feat. Sepehr Khalse, Sami Low, Arta & DJ Tricks - Maroochia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koorosh feat. Sepehr Khalse, Sami Low, Arta & DJ Tricks - Maroochia




Maroochia
Maroochia
یکی بگه ما رو چیاییم یا
Someone tell me what we are
یکی بگه ما رو چیاییم ها
Someone tell me what we are, huh?
یکی بگه دارو چی داریم ما
Someone tell me what kind of medicine we have
یه چی بده آروم شیم دایی یا
Give me something to calm down, dude, yeah
یکی بگه ما رو چیاییم (کوک)
Someone tell me what we are (coke)
یکی بگه ما رو چیاییم (قرص)
Someone tell me what we are (pills)
یکی بگه دارو چی داریم (مورف)
Someone tell me what kind of medicine we have (morphine)
یکی بگه یکی بگه یکی بگه
Someone tell me, someone tell me, someone tell me
یکی بگه ماروچیا
Someone tell me what we are
جوشِ شیرین آمونیاک خونه
Baking soda, ammonia in the house
سقف داره ولی بارون میاد
The roof's there, but it's raining
ته بالا سامولیک دایی
Topsy-turvy, psychedelic, dude
بگو توپی یا شوت ایستگاهی
Tell me, is it a shot or a free kick?
دوست داری پا به پامون بیای
Do you want to come with us?
ولی کی میدونه ما رو چیاییم
But who knows what we are
یکی بگه ما رو چییایم
Someone tell me what we are
میگه افترا از چین و آدلانته
They say slander from China and Adelante
توو راه جاده برفم بیشتر چون بامِ ما تهرانه
On the road, more snow because our roof is Tehran
باز تیبلا پاکت تاس ریز کوری کار ناتسه
Again, tabla, packet, dice, blind, work is clumsy
زندگیم همش یه جور شرط بندیه
My life is all a gamble
همه میدونن خط اگه خوب هست دس کیه
Everyone knows who has the good line
دیدی جایی نگو دهنشون لق در میره
If you see it somewhere, don't tell, their mouths will slip
تو ام اگه میخوای فقط بگو پس من چی بیبی
If you want some too, just tell me, so what about me, baby?
فقط بگو پس من چی بیب
Just tell me, so what about me, babe?
دیگه همه میدونن تو جیبِ من چندیه
Everyone knows how much is in my pocket
فقط بگو پس من چی بیب
Just tell me, so what about me, babe?
دیگه همه میدونن تو جیبِ من چندیه
Everyone knows how much is in my pocket
میریزه روم هرجایی یه مینی بوس آدم
A minibus of people spills over me everywhere
چُخس پررو میگه میدی بوس یا نه
The cheeky girl asks if you'll give a kiss or not
اینجا بلا استثنا همه جی جی دوست دارن
Here, without exception, everyone loves GG
ولی من فقط اگه سریع میدین گروپ پایم
But I'm only down if they give it fast, I'm at the bottom of the group
میگه وای کوروش چقد بی ادبی اه
She says, "Oh Koorosh, how rude, ugh"
نمیدونن کلا هیچی کی*مم نی من
They don't know that I don't give a damn about anything
سوسکی خوباشو زمین میزنم میرم
I knock down the good cockroaches and leave
دیگه پیدامم نمیشه این طرفی نه
I won't be found around here anymore, no
بیزنسه در جریان به مالیات
It's business, I'm aware of the taxes
فکر نمیکنم کل تایم اداری خواب
I don't think about it, I sleep all the time at the office
زنگ میزنن میگن اکست به فلانی داد
They call and say the ex gave it to so-and-so
میگم نوش جونش اونم باید یه جا میداد
I say, "Good for him, he had to give it somewhere too"
یکی بگه ما رو چیاییم یا
Someone tell me what we are
یکی بگه ما رو چیاییم ها
Someone tell me what we are, huh?
یکی بگه دارو چی داریم ما
Someone tell me what kind of medicine we have
یه چی بده آروم شیم دایی یا
Give me something to calm down, dude, yeah
یکی بگه ما رو چیاییم (کوک)
Someone tell me what we are (coke)
یکی بگه ما رو چیاییم (قرص)
Someone tell me what we are (pills)
یکی بگه دارو چی داریم (مورف)
Someone tell me what kind of medicine we have (morphine)
یکی بگه یکی بگه یکی بگه
Someone tell me, someone tell me, someone tell me
یکی بگه رو چی ام به من
Someone tell me what I'm on
یه چی زدم دیگه ریخته روتینم به هم
I took something, my routine is messed up
میخوایم ما بکنیم سنگو با کوری خط به خط شه
We want to make the rock line by line with Kori
قوطی دست به دست و توو جیبم چقد
The can goes from hand to hand, and how much is in my pocket
میبیننم برف میخوان ازم
They see me, they want snow from me
میدونن هر کثافتی بر میاد ازم
They know any kind of filth comes out of me
نمیخواستم من اینجوری بشم
I didn't want to be like this
این تریپ لشو کل شهر میخواد ازم
The whole city wants this loose trip from me
میشه آکسی خط
It becomes an Oxy line
طول کشید خداحافظی تاکسیه رفت
The goodbye took a long time, the taxi left
زخم میشه با من باز زیرِ گردنت
The wound opens again with me under your neck
قول دادی نسوزی به آتیشِ من
You promised not to burn in my fire
میشه بیت پلی یه بند
Let the beat play on repeat
چند جی توو پولیور فیبلین من
A few grams in my Feblin pullover
تو هم سیک عینِ من
You're sick like me
حرفاشون تخ*ت هم نیستش یه کم
Their words aren't even worth a little bit
یهو داریم سوپرایز
Suddenly we have a surprise
یه یو مالیمون رایس
Suddenly we're rich
همه حالامون نایس
We're all feeling nice
یکی میگه ما رو کایت
Someone says we're a kite
تو که لق میزنی انقدر پاهات شله
You talk so much, your legs are so loose
اگه دو مین بریم تو اتاق که کارات شده
If we go into the room for two minutes, it's over
میخوام بکنمت بالانس اوکی
I want to balance you, okay
رو اکس و زنکس و کیک
On Oxys, Xanax, and cake
دادم من رو یه چی رد
I went over the edge on something
از هر رنگ رو یه میز خط
A line of every color on a table
مست خونه میچرخه دورم
The drunk house spins around me
از رو نمیرم ممکنه هر روز بمیرم
I won't give up, I might die every day
تو بگو من روی چیم ها
You tell me what I'm on, huh?
یکی بگه ما رو چیاییم یا
Someone tell me what we are
یکی بگه ما رو چیاییم ها
Someone tell me what we are, huh?
یکی بگه دارو چی داریم ما
Someone tell me what kind of medicine we have
یه چی بده آروم شیم دایی یا
Give me something to calm down, dude, yeah
یکی بگه ما رو چیاییم (کوک)
Someone tell me what we are (coke)
یکی بگه ما رو چیاییم (قرص)
Someone tell me what we are (pills)
یکی بگه دارو چی داریم (مورف)
Someone tell me what kind of medicine we have (morphine)
یکی بگه یکی بگه یکی بگه
Someone tell me, someone tell me, someone tell me
ما روچیم نمیگن که
They don't say what we are
سمی کوری داشم سپی خلسه
Sami, Kori, my buddy Sepehr Khalse
میریزه توو لیوان یکی تلخه نمیخوام بگیر دستت
It pours into the glass, one is bitter, I don't want to take your hand
رو میزم سه چی خط شه
Three things are lined up on my table
اول شب برس بیا دا*ت اینجا نسخِ خطه
Come early tonight, the prescription for the line is here
دلش میخواد بخاطرم برگرده از LA ایران
She wants to come back to Iran from LA for me
نمیدونم بقلِ من چی حسی داشت
I don't know what feeling she had next to me
حاجیم میکنه انگار پولِ جیبم بات
She treats me like my pocket money is a bat
کامل سیاه ولی رو سفیدم داش
Completely black, but on my white, dude
دیس بده من که گوش نمیدم باز حاجی
Diss me, I'm not listening again, Hajji
قزوینم نمیذاره ک* این حرفا
Qazvin doesn't let these words be spoken
اینجوری سیس نگیر برا ما مشتی
Don't act like this for us, dude
مورچه چیه آخه باشه کله پاچه اش چی
What is an ant anyway, okay, what about its head and feet?
کاری دار بیا سر راه وصل شیم
If you have something to do, come along the way and let's connect
چون انگار دریانی ما همه جا هستیم
Because it seems like we sailors are everywhere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.