Paroles et traduction Koorosh feat. Sami Low, Sijal & Arta - Jerzan
Jerzan
Jerzan (English: Brag)
اگه
باختی
تو
If
you
lost,
darling,
من
همیشه
بازیو
بردم
I've
always
won
the
game.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
میگم
همه
بشنون
Let
everyone
hear
it.
از
هر
چیزِ
کوچیکی
سخته
بگذرم
It's
hard
for
me
to
let
go
of
even
the
smallest
things,
میخوام
از
همه
ببرم
I
want
to
win
over
everyone,
چون
از
همه
بهترم
Because
I'm
the
best.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
من
یه
جر
زنم
I'm
gonna
brag,
همه
برنَ
م
Let
everyone
leave,
اینم
به
یه
ورم
I
don't
care,
خودم
تنهایی
از
همه
بهترم
I'm
better
than
everyone
else,
even
alone.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
من
یه
جر
زنم
I'm
gonna
brag,
من
با
لگدم
بیرون
از
این
بازی
نمیرم
و
I
won't
leave
this
game
with
my
tail
between
my
legs,
and
تا
تهش
هم
رفتم
حرفایی
که
میگمو
I'll
see
it
through
to
the
end,
the
words
I
speak,
عملی
میکنم
یه
روز
خوابی
که
دیدمو
I'll
make
them
happen
one
day,
the
dream
I
saw.
سلامتی
رفیقی
که
خالی
نمیزد
و
Cheers
to
the
friend
who
never
lied,
and
یه
روز
یادم
داد
لایی
کشیدنو
Taught
me
how
to
bark
one
day,
که
نتونه
دور
بزنه
جای
کسی
منو
So
no
one
could
take
my
place,
جدا
کردم
از
همه
زاویه
دیدمو
I
separated
my
perspective
from
everyone.
اگه
تو
غربت
دارم
گاییده
میشم
و
If
I'm
getting
screwed
over
in
a
foreign
land,
and
اگه
تو
تهران
جام
خالیه
میگن
If
my
place
is
empty
in
Tehran,
they
say,
میسازم
راه
رسیدن
بلدم
جایی
که
میرم
و
I
know
how
to
make
a
way
to
where
I'm
going,
and
واسه
اون
روز
میشه
هر
ثانیه
دیرم
و
For
that
day,
every
second
is
too
late,
and
تا
لبِ
مرگمو
با
اون
قافیه
میرم
و
I
go
to
the
edge
of
my
death
with
that
rhyme,
and
تووی
دنیایی
که
دور
و
ورم
همه
گرگن
In
a
world
where
everyone
around
me
is
a
wolf,
انتظار
نداشته
باش
یه
روز
اگه
بردمت
Don't
expect
that
one
day,
if
I
win
you
over,
مطمئن
باش
سرِ
دختر
باید
بپایی
Make
sure
you
watch
your
girl,
رفیقت
یه
روز
نشده
دشمنت
Your
friend
hasn't
become
your
enemy
yet.
هر
شب
مثلِ
روانیا
میکردیم
برا
چی
خط
Every
night,
like
lunatics,
we
drew
lines
for
what,
میرفتن
ده
تایی
راست
میپیچیدم
تنهایی
چپ
They
would
go
ten
to
the
right,
I
would
turn
left
alone,
میخواستم
بکنم
با
بقیه
من
برا
چی
فرق
ها
I
wanted
to
be
different
from
the
rest,
why,
بکنم
برا
چی
فرق؟
Be
different,
why?
از
دوستام
یاد
گرفتم
نگه
دارم
دشمنمو
نزدیک
تر
I
learned
from
my
friends
to
keep
my
enemies
closer,
آرتا
برد
همه
رو
خط
ریشه
Arta
took
everyone
to
the
root
line,
نبود
تخمم
منو
تهدید
کرد
He
didn't
have
the
balls
to
threaten
me,
کسی
تو
این
دنیا
اگه
شدم
حتی
بدبین
تر
If
I
became
even
more
cynical
in
this
world.
اگه
باختی
تو
من
If
you
lost,
darling,
I
همیشه
بازیو
بردم
Always
won
the
game.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
میگم
همه
بشنون
Let
everyone
hear
it.
از
هر
چیزِ
کوچیکی
سخته
بگذرم
It's
hard
for
me
to
let
go
of
even
the
smallest
things,
میخوام
از
همه
ببرم
I
want
to
win
over
everyone,
چون
از
همه
بهترم
Because
I'm
the
best.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
من
یه
جر
زنم
I'm
gonna
brag,
از
اون
اولِ
بسم
الله
From
the
very
beginning,
که
بودم
لای
اسپرما
When
I
was
among
the
sperm,
جر
زدم
ببرم
مسابقه
رو
I
bragged
to
win
the
race,
وزّه
مثِ
ما
A
dude
like
us,
بهترین
بودن
بد
عادتیه
Being
the
best
is
a
bad
habit,
زیادی
داغ
میشه
و
حرارتیه
It
gets
too
hot
and
intense,
که
انقدر
میری
توش
That
you
go
so
deep
into
it,
تا
که
بسوزی
تهش
Until
you
burn
in
the
end,
ولی
همون
سوختنه
میشه
یه
روزی
کَش،
بیا
But
that
burning
becomes
a
cash
one
day,
come
on,
بهترین
یعتی
تنها
بودن
Being
the
best
means
being
alone,
منم
جر
میزنم
تا
که
تنها
باشم
I
brag
to
be
alone,
توی
طول
میرن
همه
من
تو
پهنا
باشم
Everyone
goes
in
length,
I'll
be
in
width,
نه
، نه
نمیره
باخت
تو
کتم
No,
no,
losing
doesn't
fit
me,
شده
دیوارو
میرم
بالا
مارمولکم
I'm
a
lizard
climbing
up
the
wall,
خودِ
اصلیم
کجاست
Where
is
my
true
self,
سوال
خوبیه
موقع
تصمیمه
باز
Good
question,
it's
time
to
decide
again,
میرم
واسه
ی
سیجلِ
سرد
I'm
going
for
the
cold
sigil,
بی
احساس
زندگی
بی
دردسر
Emotionless,
a
life
without
worries,
باید
ببری
تو
،آره
هرطوری
شده
You
have
to
win,
yeah,
no
matter
what,
شده
نابود
کنی
بگی
بدقولی
اوکی
Even
if
you
destroy,
say
breaking
promises
is
okay,
خیلی
جالبه
وقتی
زدی
کشتیش
It's
very
interesting
when
you
beat
her,
یه
روز
یه
روز
میفهمی
بد
شدی
بتش
One
day,
one
day
you'll
understand
that
you
became
bad
for
her,
بدون
بدون
بالا
قله
سرده
Know,
know,
the
top
of
the
peak
is
cold,
همه
جای
دورت
سمه
Everything
around
you
is
poison,
ولی
معتاد
میشی
بهش
But
you
get
addicted
to
it,
شده
باشه
مِث
خوردسالگیت
زشت
Even
if
it
becomes
as
ugly
as
your
childhood.
اگه
باختی
تو
من
If
you
lost,
darling,
I
همیشه
بازیو
بردم
Always
won
the
game.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
میگم
همه
بشنون
Let
everyone
hear
it.
از
هر
چیزِ
کوچیکی
سخته
بگذرم
It's
hard
for
me
to
let
go
of
even
the
smallest
things,
میخوام
از
همه
ببرم
I
want
to
win
over
everyone,
چون
از
همه
بهترم
Because
I'm
the
best.
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
آره
من
یه
جر
زنم
Yeah,
I'm
gonna
brag,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): koorosh wantons
Album
420
date de sortie
04-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.