Koorosh - Maroochia (Club Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koorosh - Maroochia (Club Remix)




Maroochia (Club Remix)
Maroochia (Club Remix)
یکی بگه ما رو چیاییم یا
Someone tell me what we are
یکی بگه ما رو چیاییم ها
Yeah, someone tell me what we are
یکی بگه دارو چی داریم ما
Someone tell me what kind of medicine we have
یه چی بده آروم شیم دایی یا
Give me something to calm down, dude, or
یکی بگه ما رو چیاییم (کوک)
Someone tell me what we are (Coke)
یکی بگه ما رو چیاییم (قرص)
Someone tell me what we are (Pills)
یکی بگه دارو چی داریم (مورف)
Someone tell me what kind of medicine we have (Morph)
یکی بگه یکی بگه یکی بگه
Someone tell me, someone tell me, someone tell me
یکی بگه ماروچیا
Someone tell me, Maroochia
جوشِ شیرین آمونیاک خونه
Baking soda, ammonia at home
سقف داره ولی بارون میاد
The roof exists, but it's raining
ته بالا سامولیک دایی
Topsy-turvy, psychedelic, dude
بگو توپی یا شوت ایستگاهی
Tell me, is it a header or a free kick?
دوست داری پا به پامون بیای
Do you wanna come with us?
ولی کی میدونه ما رو چیاییم
But who knows what we are
یکی بگه ما رو چییایم
Someone tell me what we are
میگه افترا از چین و آدلانته
He says slander from China and Adelante
توو راه جاده برفم بیشتر چون بامِ ما تهرانه
On the road, more snow because our roof is Tehran
باز تیبلا پاکت تاس ریز کوری کار ناتسه
Again, tabla, packet, dice, blind, Kori, Natse's work
زندگیم همش یه جور شرط بندیه
My life is all a gamble
همه میدونن خط اگه خوب هست دس کیه
Everyone knows whose hand the line is in if it's good
دیدی جایی نگو دهنشون لق در میره
If you see it somewhere, don't say anything, their mouths will slip
تو ام اگه میخوای فقط بگو پس من چی بیبی
If you want some too, just say, "Then what about me, babe?"
فقط بگو پس من چی بیب
Just say, "Then what about me, babe?"
دیگه همه میدونن تو جیبِ من چندیه
Everyone already knows how much is in my pocket
فقط بگو پس من چی بیب
Just say, "Then what about me, babe?"
دیگه همه میدونن تو جیبِ من چندیه
Everyone already knows how much is in my pocket
میریزه روم هرجایی یه مینی بوس آدم
A minibus full of people spills onto me everywhere
چُخس پررو میگه میدی بوس یا نه
The cheeky chick asks, "Will you give me a kiss or not?"
اینجا بلا استثنا همه جی جی دوست دارن
Here, without exception, everyone loves GG
ولی من فقط اگه سریع میدین گروپ پایم
But I only care if they give it to me quickly, I'm at their feet
میگه وای کوروش چقد بی ادبی اه
She says, "Wow, Koorosh, how rude, ugh"
نمیدونن کلا هیچی کی*مم نی من
They don't know that I don't give a sh*t about anything
سوسکی خوباشو زمین میزنم میرم
I knock down the good cockroaches and leave
دیگه پیدامم نمیشه این طرفی نه
I won't be found around here anymore, no
بیزنسه در جریان به مالیات
It's business, you know, in terms of taxes
فکر نمیکنم کل تایم اداری خواب
I don't think about it, I sleep all the time at the office
زنگ میزنن میگن اکست به فلانی داد
They call and say, "Ex gave it to so-and-so"
میگم نوش جونش اونم باید یه جا میداد
I say, "Good for him, he had to give it somewhere too"
یکی بگه ما رو چیاییم یا
Someone tell me what we are
یکی بگه ما رو چیاییم ها
Yeah, someone tell me what we are
یکی بگه دارو چی داریم ما
Someone tell me what kind of medicine we have
یه چی بده آروم شیم دایی یا
Give me something to calm down, dude, or
یکی بگه ما رو چیاییم (کوک)
Someone tell me what we are (Coke)
یکی بگه ما رو چیاییم (قرص)
Someone tell me what we are (Pills)
یکی بگه دارو چی داریم (مورف)
Someone tell me what kind of medicine we have (Morph)
یکی بگه یکی بگه یکی بگه
Someone tell me, someone tell me, someone tell me
یکی بگه رو چی ام به من
Someone tell me what I'm on
یه چی زدم دیگه ریخته روتینم به هم
I took something, my routine is messed up
میخوایم ما بکنیم سنگو با کوری خط به خط شه
We want to make the stone line by line with Kori
قوطی دست به دست و توو جیبم چقد
The can is passed around, and how much is in my pocket
میبیننم برف میخوان ازم
They see me and they want snow from me
میدونن هر کثافتی بر میاد ازم
They know any filth comes out of me
نمیخواستم من اینجوری بشم
I didn't want to be like this
این تریپ لشو کل شهر میخواد ازم
The whole city wants this loose trip from me
میشه آکسی خط
Can I get an Oxy line
طول کشید خداحافظی تاکسیه رفت
The goodbye took a long time, the taxi left
زخم میشه با من باز زیرِ گردنت
With me, the wound opens again under your neck
قول دادی نسوزی به آتیشِ من
You promised not to burn in my fire
میشه بیت پلی یه بند
Can you play the beat for a while
چند جی توو پولیور فیبلین من
How many Gs are in my Feblin pullover
تو هم سیک عینِ من
You're sick like me
حرفاشون تخ*ت هم نیستش یه کم
Their words are not even a bit of sh*t
یهو داریم سوپرایز
Suddenly we have a surprise
یه یو مالیمون رایس
One of our malls is Rice
همه حالامون نایس
All our moods are nice
یکی میگه ما رو کایت
Someone says we're kites
تو که لق میزنی انقدر پاهات شله
You talk so much, your legs are so loose
اگه دو مین بریم تو اتاق که کارات شده
If we go into the room for two minutes, your work is done
میخوام بکنمت بالانس اوکی
I want to balance you, okay
رو اکس و زنکس و کیک
On X, Xanax, and cake
دادم من رو یه چی رد
I passed out on something red
از هر رنگ رو یه میز خط
Every color on a table, lines
مست خونه میچرخه دورم
The drunk house is spinning around me
از رو نمیرم ممکنه هر روز بمیرم
I won't give up, I might die every day
تو بگو من روی چیم ها
You tell me what I'm on, huh
یکی بگه ما رو چیاییم یا
Someone tell me what we are
یکی بگه ما رو چیاییم ها
Yeah, someone tell me what we are
یکی بگه دارو چی داریم ما
Someone tell me what kind of medicine we have
یه چی بده آروم شیم دایی یا
Give me something to calm down, dude, or
یکی بگه ما رو چیاییم (کوک)
Someone tell me what we are (Coke)
یکی بگه ما رو چیاییم (قرص)
Someone tell me what we are (Pills)
یکی بگه دارو چی داریم (مورف)
Someone tell me what kind of medicine we have (Morph)
یکی بگه یکی بگه یکی بگه
Someone tell me, someone tell me, someone tell me
ما روچیم نمیگن که
They don't say what we are
سمی کوری داشم سپی خلسه
Toxic Kori, Dashm, Sepi, Xelse
میریزه توو لیوان یکی تلخه نمیخوام بگیر دستت
Pouring into a glass, one is bitter, I don't want to take your hand
رو میزم سه چی خط شه
Three things are lined up on my table
اول شب برس بیا دا*ت اینجا نسخِ خطه
Come early tonight, your a*s is the prescription here
دلش میخواد بخاطرم برگرده از LA ایران
She wants to come back to Iran from LA for me
نمیدونم بقلِ من چی حسی داشت
I don't know what feeling she had next to me
حاجیم میکنه انگار پولِ جیبم بات
She makes me a Hajji as if my pocket money is a bat
کامل سیاه ولی رو سفیدم داش
Completely black, but she had white on me, dude
دیس بده من که گوش نمیدم باز حاجی
Diss me, I'm not listening anyway, Hajji
قزوینم نمیذاره ک* این حرفا
Qazvin doesn't let this sh*t happen
اینجوری سیس نگیر برا ما مشتی
Don't act like this with us, buddy
مورچه چیه آخه باشه کله پاچه اش چی
What is an ant? Okay, what about its head and legs?
کاری دار بیا سر راه وصل شیم
If you need something, come and let's connect on the way
چون انگار دریانی ما همه جا هستیم
Because we seem to be everywhere, like the sea






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.