Paroles et traduction Koos Kombuis - Lisa Se Klavier
Ek
het
'n
vriendin
ver
by
die
blou
see
У
меня
есть
девушка
далеко
в
синем
море.
Teen
die
hang
van
Tafelberg,
as
die
son
sak,
speel
sy
die
mooiste
melodiëe
На
склоне
Столовой
горы,
когда
заходит
солнце,
играет
ее
самая
красивая
мелодия.
Haar
vingers
ken
die
pad
opgesluit
in
wit
en
swart
Ее
пальцы
знают
дорогу,
запертые
в
черно-белом.
Die
klavier
se
grootste
vreugde,
hartseer
en
verlange,
verstaan
die
hart
se
diepste
smart
Величайшая
радость
пианино,
печаль
и
тоска,
поймите
глубочайший
ум
сердца.
Koortjie:
(x2)
Припев:
(x2)
Ja,
die
hele
wereld
word
stil,
en
luister
in
die
donker
uur
Да,
весь
мир
молчит
и
прислушивается
в
темные
часы.
Na
die
naggeluide
van
Lisa
se
Klavier
После
ворчания
пианино
Лизы,
En
Lisa
kannie
ophou
as
sy
eers
begin
het
nie,
а
Лиза
не
может
остановиться,
если
она
только
начала,
Ek
staan
op
haar
balkon,
ek
drink
haar
appelkoostee
Я
стоял
на
ее
балконе,
я
пил
ее
аппелькоости.
Kyk
uit
na
Kaapstad
in
die
nag,
die
liggies,
en
die
swart,
swart
see
С
нетерпением
жду
Кейптауна
в
ночи,
огней
и
черного,
Черного
моря.
Koortjie
(x2)
Припев
(x2)
En
onder
op
die
sypaadjie,
sien
ek
die
bergie
en
sy
maat
А
внизу,
на
тротуаре,
я
вижу
Берги
и
его
напарника.
Staan
op
en
opkyk
ver
na
bo,
vannuit
die
vullis
van
Oranjestraat
Встал
и
посмотрел
вверх,
на
далекую
вершину,
ваннуит,
мусор
Ораньестраата.
Hul
ken
al
lank
die
klanke
wat
uit
haar
woonstel
stroom
Их
знают
все
давно,
звуки
из
ее
квартиры
льются
потоком.
Lank
na
twaalf,
met
die
deure
oop,
al
moan
die
bure
ookal
hoe,
Долго
после
двенадцати,
с
открытыми
дверями,
все
стонут
соседи,
неважно
как,
Word
Lisa
elke
boemelaar
se
droom
Лиза-мечта
каждого
бродяги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koos Kombuis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.