Paroles et traduction Koos Kombuis - Liza Se Klavier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liza Se Klavier
Lisa's Piano
Ek
het
'n
vriendin
ver
by
die
blou
see
I
have
a
friend
by
the
blue
sea
Teen
die
hang
van
Tafelberg,
as
die
son
sak,
speel
sy
die
mooiste
melodiëe
On
the
slopes
of
Table
Mountain,
as
the
sun
sets,
she
plays
the
most
beautiful
melodies
Haar
vingers
ken
die
pad
opgesluit
in
wit
en
swart
Her
fingers
know
the
path
locked
in
black
and
white
Die
klavier
se
grootste
vreugde,
hartseer
en
verlange,
verstaan
die
hart
se
diepste
smart
The
piano's
greatest
joy,
sorrow
and
longing,
understands
the
heart's
deepest
pain
Ja,
die
hele
wereld
word
stil,
en
luister
in
die
donker
uur
Yes,
the
whole
world
falls
silent,
and
listens
in
the
dark
hour
Na
die
naggeluide
van
Lisa
se
Klavier
To
the
night
sounds
of
Lisa's
Piano
Ja,
die
hele
wereld
word
stil,
en
luister
in
die
donker
uur
Yes,
the
whole
world
falls
silent,
and
listens
in
the
dark
hour
Na
die
naggeluide
van
Lisa
se
Klavier
To
the
night
sounds
of
Lisa's
Piano
En
Lisa
kannie
ophou
as
sy
eers
begin
het
nie,
And
Lisa
can't
stop
once
she
starts,
En
sy
laat
my
nooit
huistoe
loop
of
afskeid
neem
voor
my
laaste
sigaret
nie
And
she
never
lets
me
go
home
or
say
goodbye
before
my
last
cigarette
Ek
staan
op
haar
balkon,
ek
drink
haar
appelkoostee
I
stand
on
her
balcony,
I
drink
her
apricot
tea
Kyk
uit
na
Kaapstad
in
die
nag,
die
liggies,
en
die
swart,
swart
see
Look
out
over
Cape
Town
at
night,
the
lights,
and
the
black,
black
sea
Ja,
die
hele
wereld
word
stil,
en
luister
in
die
donker
uur
Yes,
the
whole
world
falls
silent
and
listens
in
the
dark
hour
Na
die
naggeluide
van
Lisa
se
Klavier
To
the
night
sounds
of
Lisa's
Piano
Ja,
die
hele
wereld
word
stil,
en
luister
in
die
donker
uur
Yes,
the
whole
world
falls
silent,
and
listens
in
the
dark
hour
Na
die
naggeluide
van
Lisa
se
Klavier
To
the
night
sounds
of
Lisa's
Piano
En
onder
op
die
sypaadjie,
sien
ek
die
bergie
en
sy
maat
And
down
on
the
sidewalk,
I
see
the
beggar
and
his
friend
Staan
op
en
opkyk
ver
na
bo,
vannuit
die
vullis
van
Oranjestraat
Stand
up
and
look
up
far
above,
from
the
garbage
of
Oranjestraat
Hul
ken
al
lank
die
klanke
wat
uit
haar
woonstel
stroom
They
have
long
known
the
sounds
that
stream
from
her
apartment
Lank
na
twaalf,
met
die
deure
oop,
al
moan
die
bure
ookal
hoe,
Long
after
twelve,
with
the
doors
open,
even
though
the
neighbors
moan,
Word
Lisa
elke
boemelaar
se
droom
Lisa
becomes
every
homeless
person's
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.