Paroles et traduction Kop - Carta de Marc a Beltza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta de Marc a Beltza
Marc's Letter to Beltza
Cómo
me
cuesta
ponerme
a
escribirte
How
hard
it
is
for
me
to
start
writing
to
you,
Y
yo
siempre
te
echo
de
menos.
And
I
always
miss
you.
Echo
de
menos
nuestras
canciones,
I
miss
our
songs,
Echo
de
menos
nuestras
rebeliones.
I
miss
our
rebellions.
Porque
yo
quiero
que
mi
vida
no
sea
un
sueño,
Because
I
don't
want
my
life
to
be
a
dream,
Quiero
vencer,
vencerles
de
nuevo.
I
want
to
win,
to
defeat
them
again.
Quiero
que
sientan
que
se
les
acaba
el
tiempo,
I
want
them
to
feel
their
time
is
running
out,
Quiero
que
vuelvan
todos
lxs
nuestrxs.
I
want
all
our
people
to
return.
Pasan
los
días,
pasan
las
noches
Days
pass,
nights
pass
Y
aquí
seguimos,
golpe
a
golpe.
And
here
we
remain,
blow
by
blow.
Cuando
yo
canto
nuestras
canciones
When
I
sing
our
songs
Siento
tu
ausencia,
siento
tu
presencia.
I
feel
your
absence,
I
feel
your
presence.
Y
tras
la
calma
siempre
llega
la
tormenta
And
after
the
calm,
the
storm
always
comes
Y
es
que
nosotrxs
no
estamos
en
venta.
Because
we
are
not
for
sale.
Y
no
nos
han
podido
separar:
And
they
haven't
been
able
to
separate
us:
¡Hemos
nacido
para
ganar!
We
were
born
to
win!
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Y
continuamos
avanzando
y
esperando
And
we
continue
advancing
and
waiting
El
momento
de
abrazarnos.
For
the
moment
to
embrace
each
other.
Por
aquí,
ya
estás
enterado,
Around
here,
you
already
know,
Todo
ha
cambiado,
todos
han
cambiado.
Everything
has
changed,
everyone
has
changed.
Pero
algunxs
no
olvidamos:
But
some
of
us
don't
forget:
Somos
peores
que
cuando
empezamos.
We
are
worse
than
when
we
started.
Y
aunque
nos
quieren
enterrados,
And
although
they
want
us
buried,
Nuestras
guitarras
siguen
apuntando.
Our
guitars
are
still
pointing.
La
vida
no,
no
nos
ha
cambiado,
Life
has
not
changed
us,
Aún
seguimos
en
el
mismo
bando.
We
are
still
on
the
same
side.
Suena
la
banda,
banda
sonora,
The
band
plays,
the
soundtrack,
De
nuestra
clase
trabajadora.
Of
our
working
class.
Ellos
nos
dicen
que
estamos
en
el
extremo
They
tell
us
we
are
on
the
extreme
Y
yo
les
digo
sí,
que
por
supuesto.
And
I
tell
them
yes,
of
course.
Sigo
escupiendo
las
verdades
que
sabemos,
I
keep
spitting
out
the
truths
we
know,
Y
lo
repito:
¡que
vuelvan
los
nuestrxs!
And
I
repeat:
let
our
people
return!
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
hora
de
la
victoria.
It's
time
for
victory.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
hora
de
la
victoria.
It's
time
for
victory.
Omplirem
els
carrers,
buidarem
les
presons.
We
will
fill
the
streets,
we
will
empty
the
prisons.
Las
viejas
consignas
ahora
himnos
son.
The
old
slogans
are
now
hymns.
Somos
la
oposición,
la
libertad
de
expresión,
We
are
the
opposition,
the
freedom
of
expression,
La
cuestión,
la
intención,
la
pasión,
la
explosión.
The
question,
the
intention,
the
passion,
the
explosion.
Seguimos
a
la
izquierda
de
las
izquierdas,
We
remain
to
the
left
of
the
left,
Por
eso
nos
fusilan
en
portadas
de
la
prensa.
That's
why
they
shoot
us
on
the
front
pages
of
the
press.
Criminalizadas,
criminalizados
Criminalized,
criminalized
Nos
quieren
condenadxs
pero
no
somos
esclavxs.
They
want
us
condemned
but
we
are
not
slaves.
Siempre
pienso
en
esa
noche,
saltándonos
los
controles.
I
always
think
of
that
night,
skipping
the
controls.
Y
recuerdo
nuestras
risas,
la
luna
en
la
medianoche,
And
I
remember
our
laughter,
the
moon
at
midnight,
Bombeando
los
corazones,
adictos
a
las
acciones,
Pumping
hearts,
addicted
to
actions,
Las
mejores
emociones
fueros
nuestras
decisiones.
The
best
emotions
were
our
decisions.
Por
este
camino,
libres
y
salvajes.
On
this
path,
free
and
wild.
Hoy
no
es
un
panfleto,
no
pago
peajes.
Today
is
not
a
pamphlet,
I
don't
pay
tolls.
Omplirem
els
carrers,
buidarem
les
presons.
We
will
fill
the
streets,
we
will
empty
the
prisons.
Omplirem
els
carrers,
hem
perdut
la
por.
We
will
fill
the
streets,
we
have
lost
our
fear.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
la
hora
de
la
victoria.
It's
the
hour
of
victory.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
la
hora
de
la
victoria.
It's
the
hour
of
victory.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
la
hora
de
la
victoria.
It's
the
hour
of
victory.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
la
hora
de
la
victoria.
It's
the
hour
of
victory.
Somos
lo
que
más
temen
que
suceda,
We
are
what
they
most
fear
will
happen,
Lo
queremos
todo
y
ahora
We
want
everything
and
now
Por
eso
nos
vigilan
desde
hace
siglos.
That's
why
they've
been
watching
us
for
centuries.
Es
la
hora
de
la
victoria...
It's
the
hour
of
victory...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Radikal
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.