Kop - Carta de Marc a Beltza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kop - Carta de Marc a Beltza




Carta de Marc a Beltza
Marc's Letter to Beltza
Cómo me cuesta ponerme a escribirte
How hard it is for me to start writing to you,
Y yo siempre te echo de menos.
And I always miss you.
Echo de menos nuestras canciones,
I miss our songs,
Echo de menos nuestras rebeliones.
I miss our rebellions.
Porque yo quiero que mi vida no sea un sueño,
Because I don't want my life to be a dream,
Quiero vencer, vencerles de nuevo.
I want to win, to defeat them again.
Quiero que sientan que se les acaba el tiempo,
I want them to feel their time is running out,
Quiero que vuelvan todos lxs nuestrxs.
I want all our people to return.
Pasan los días, pasan las noches
Days pass, nights pass
Y aquí seguimos, golpe a golpe.
And here we remain, blow by blow.
Cuando yo canto nuestras canciones
When I sing our songs
Siento tu ausencia, siento tu presencia.
I feel your absence, I feel your presence.
Y tras la calma siempre llega la tormenta
And after the calm, the storm always comes
Y es que nosotrxs no estamos en venta.
Because we are not for sale.
Y no nos han podido separar:
And they haven't been able to separate us:
¡Hemos nacido para ganar!
We were born to win!
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Y continuamos avanzando y esperando
And we continue advancing and waiting
El momento de abrazarnos.
For the moment to embrace each other.
Por aquí, ya estás enterado,
Around here, you already know,
Todo ha cambiado, todos han cambiado.
Everything has changed, everyone has changed.
Pero algunxs no olvidamos:
But some of us don't forget:
Somos peores que cuando empezamos.
We are worse than when we started.
Y aunque nos quieren enterrados,
And although they want us buried,
Nuestras guitarras siguen apuntando.
Our guitars are still pointing.
La vida no, no nos ha cambiado,
Life has not changed us,
Aún seguimos en el mismo bando.
We are still on the same side.
Suena la banda, banda sonora,
The band plays, the soundtrack,
De nuestra clase trabajadora.
Of our working class.
Ellos nos dicen que estamos en el extremo
They tell us we are on the extreme
Y yo les digo sí, que por supuesto.
And I tell them yes, of course.
Sigo escupiendo las verdades que sabemos,
I keep spitting out the truths we know,
Y lo repito: ¡que vuelvan los nuestrxs!
And I repeat: let our people return!
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es hora de la victoria.
It's time for victory.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es hora de la victoria.
It's time for victory.
Omplirem els carrers, buidarem les presons.
We will fill the streets, we will empty the prisons.
Las viejas consignas ahora himnos son.
The old slogans are now hymns.
Somos la oposición, la libertad de expresión,
We are the opposition, the freedom of expression,
La cuestión, la intención, la pasión, la explosión.
The question, the intention, the passion, the explosion.
Seguimos a la izquierda de las izquierdas,
We remain to the left of the left,
Por eso nos fusilan en portadas de la prensa.
That's why they shoot us on the front pages of the press.
Criminalizadas, criminalizados
Criminalized, criminalized
Nos quieren condenadxs pero no somos esclavxs.
They want us condemned but we are not slaves.
Siempre pienso en esa noche, saltándonos los controles.
I always think of that night, skipping the controls.
Y recuerdo nuestras risas, la luna en la medianoche,
And I remember our laughter, the moon at midnight,
Bombeando los corazones, adictos a las acciones,
Pumping hearts, addicted to actions,
Las mejores emociones fueros nuestras decisiones.
The best emotions were our decisions.
Por este camino, libres y salvajes.
On this path, free and wild.
Hoy no es un panfleto, no pago peajes.
Today is not a pamphlet, I don't pay tolls.
Omplirem els carrers, buidarem les presons.
We will fill the streets, we will empty the prisons.
Omplirem els carrers, hem perdut la por.
We will fill the streets, we have lost our fear.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es la hora de la victoria.
It's the hour of victory.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es la hora de la victoria.
It's the hour of victory.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es la hora de la victoria.
It's the hour of victory.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es la hora de la victoria.
It's the hour of victory.
Somos lo que más temen que suceda,
We are what they most fear will happen,
Lo queremos todo y ahora
We want everything and now
Por eso nos vigilan desde hace siglos.
That's why they've been watching us for centuries.
Es la hora de la victoria...
It's the hour of victory...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.