Koray Avcı - Adaletin Bu Mu Dünya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Koray Avcı - Adaletin Bu Mu Dünya




Güvenemem servetime malıma
Я не могу доверять своему богатству.
Umudum yok bugün ile yarına
У меня нет надежды сегодня и завтра
Toprak beni de basacak bağrına
Земля наступит и на меня.
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Ne insanlar gelip geçti kapından
Что люди приходят и проходят через дверь
Memnun gelip giden var yolundan?
Довольный приходит и уходит, есть ли пути?
Kimi fakir kimi ayrılmış yarinden
Кто беден, кто отделен от завтрашнего дня
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Kimi Mecnun gibi dağda dolaşır
Кто ходит по горе, как Меджнун
Kimisi de ölüm yok gibi çalışır
Некоторые работают так, как будто нет смерти
Kimi meteliksiz kimi milyonlara karışır
Кто-то смешивается с миллионами без гроша
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
(Adaletin bu mu dünya?)
(Это ваше правосудие мир?)
(Adaletin bu mu dünya?)
(Это ваше правосудие мир?)
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
Adaletin bu mu dünya?
Это твое правосудие, мир?
Ne yar verdin ne mal, dünya
Ни Яр, ни товар, мир
Kötülerinsin sen dünya
Ты злодей, мир
İyileri öldüren dünya
Мир, который убивает добра
(Adaletin bu mu dünya?)
(Это ваше правосудие мир?)





Writer(s): Ali Ercan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.