Paroles et traduction Koray Avcı - Didim
Ne
de
güzel
olurdu
ayrılık
olmasaydı
How
beautiful
it
would
be
if
there
were
no
separation
Aklıma
geldiğinde
gözlerim
dolmasaydı
My
eyes
wouldn't
fill
with
tears
when
I
think
of
you
Ne
de
güzel
olurdu
ayrılık
olmasaydı
How
beautiful
it
would
be
if
there
were
no
separation
Aklıma
geldiğinde
gözlerim
dolmasaydı
My
eyes
wouldn't
fill
with
tears
when
I
think
of
you
Ayrılıklar
zamansız,
acıtır
yüreğimi
Untimely
separations
hurt
my
heart
Bu
dert
böyle
amansız,
yakıyor
ciğerimi
This
relentless
pain
burns
my
soul
Ayrılıklar
zamansız,
acıtır
yüreğimi
Untimely
separations
hurt
my
heart
Bu
dert
böyle
amansız,
yakıyor
ciğerimi
This
relentless
pain
burns
my
soul
Güneş
batarken,
ay
tutarken
bulutları
As
the
sun
sets,
the
moon
eclipses
the
clouds
Denizler
ağlamaz
mı
silerken
umutları?
Wouldn't
the
seas
weep,
erasing
their
hopes?
Güneş
batarken,
ay
tutarken
bulutları
As
the
sun
sets,
the
moon
eclipses
the
clouds
Denizler
ağlamaz
mı
silerken
umutları?
Wouldn't
the
seas
weep,
erasing
their
hopes?
Dalgasız
bir
denizim
kavuşmuyor
ellerim
I
am
a
sea
without
waves,
our
hands
never
meet
Zamansız
vedalara
alışıyor
gözlerim
My
eyes
are
accustomed
to
untimely
farewells
Dalgasız
bir
denizim
kavuşmuyor
ellerim
I
am
a
sea
without
waves,
our
hands
never
meet
Zamansız
vedalara
alışıyor
gözlerim
My
eyes
are
accustomed
to
untimely
farewells
Neden
yine
hatırladım
ki
seni?
Why
did
I
remember
you
again?
Ne
oldu
da
geldin
aklıma
What
made
you
come
to
my
mind?
Rastlamaktan
korktum
ama
bırakmadım
anılar
şehrini
I
was
afraid
to
encounter
you,
but
I
didn't
leave
the
city
of
memories
Kuru
akşamlara
inat
ettim
I
resisted
the
dry
evenings
Giydiğim
kazakları
attım,
çırılçıplak
gezdim
I
threw
away
the
sweaters
I
wore,
I
walked
around
naked
Ne
oldu
da
geldin
aklıma?
What
made
you
come
to
my
mind?
Acı
insana
masumiyet
verir
derdim
hep,
doğruymuş
I
used
to
say
that
pain
gives
innocence
to
a
person,
and
it's
true
Küçük
mutlulukları
dostların
neşelerinde
bulursun
You
find
small
joys
in
the
laughter
of
friends
Felaket
olur
sana
gülmek
Laughing
becomes
a
disaster
for
you
Unutamazsın
ışıklar
söndüğü
zaman
You
can't
forget
when
the
lights
go
out
Neden
geldin
ki
şimdi
aklıma?
Why
did
you
come
to
my
mind
now?
Delilere
gülerdim
yerli
yersiz
I
used
to
laugh
at
the
insane
at
inappropriate
times
Sonra
oturur
kendim
delilik
ederdim
Then
I
would
sit
down
and
go
insane
myself
Deli
olmak
da
varmış
işin
ucunda
Insanity
is
also
present
at
the
end
Var
olduğun
için
komik
gelir
insanlara
ve
sen
güldürürken
zorla
ağlattırıyor
sözlerin
Because
you
exist,
people
find
you
funny,
and
your
words
make
them
laugh
while
forcing
them
to
cry
Şarkılar
inatla
söylüyor
yalnızlığını
Songs
persistently
sing
your
loneliness
Nerden
geldin
ki
şimdi
aklıma?
Where
did
you
come
from
now
that
you're
on
my
mind?
Ne
güzel
içiyordum
bu
akşam
How
beautifully
I
was
drinking
this
evening
Denizlere
dalga
olmuştum
ki;
ne
gariptir
ki
yağmurlu
Didim
bu
akşam
I
had
become
a
wave
to
the
seas;
how
strange
that
Didim
is
rainy
this
evening
Ne
oldu
da
geldin
aklıma?
What
made
you
come
to
my
mind?
Sen
inat
ettimi
yaparsın
bilirim
I
know
you
do
what
you
set
your
mind
to
Getirip
de
yorma
aklını
boşu
boşuna
Don't
bring
your
mind
to
bother
me
in
vain
Ayrılıklar
zamansız,
acıtır
yüreğimi
Untimely
separations
hurt
my
heart
Bu
dert
böyle
amansız,
yakıyor
ciğerimi
This
relentless
pain
burns
my
soul
Dalgasız
bir
denizim
kavuşmuyor
ellerim
I
am
a
sea
without
waves,
our
hands
never
meet
Zamansız
vedalara
alışıyor
gözlerim
My
eyes
are
accustomed
to
untimely
farewells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Aşk İle
date de sortie
28-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.